Примеры в контексте "Paragraph - Текст"

Примеры: Paragraph - Текст
The second paragraph reproduces the text of paragraph 2 of the same article while limiting the situation in question to that sole function (and not to the functions of the depositary in general, as article 78 does). Во втором абзаце воспроизводится текст пункта 2 этой же самой статьи со сведением рассматриваемой ситуации к единой этой функции (а не к функциям депозитария в целом, как это имеет место в статье 78).
It was added that a clarification to that end could be included in the text accompanying draft article 1, paragraph 2, and that draft article 21, paragraph 2, could be deleted accordingly. Кроме того, было указано, что пояснения на этот счет можно включить в сопроводительный текст к пункту 2 проекта статьи 1 и что в связи с этим пункт 2 проекта статьи 21 можно исключить.
It was agreed that the new paragraph, which would follow the quoted paragraph 8.8 of the OECD commentary, would read as follows: Было решено, что текст нового пункта, который последует после указанного пункта 8.8 комментариев ОЭСР, будет следующим:
In the light of those contributions and taking due account of the Committee's jurisprudence, he had drafted a new paragraph that had been distributed to Committee members. He suggested that it should be considered in place of the paragraph contained in the existing draft. В свете этих замечаний и с должным учетом практики Комитета г-н О'Флаэрти подготовил новый вариант этого пункта, который был роздан членам Комитета, и он хотел бы, чтобы этот текст был рассмотрен вместо того пункта, который в настоящее время включен в проект.
Renumber as paragraph 2 and amend the text as follows, in line with article 1.15, paragraph 2, of RPNR: Изменить нумерацию на 2, а текст следующим образом для его корректировки в соответствии с пунктом 2 статьи 1.15 ПППР:
Reading out oral revisions to the draft resolution, he said that the text of paragraph 12 of General Assembly resolution 68/147 should be inserted after paragraph 8 of the draft resolution and that the paragraphs should be renumbered accordingly. Зачитывая устные поправки к проекту резолюции, он говорит, что после пункта 8 проекта резолюции должен быть вставлен текст пункта 12 резолюции 68/147 Генеральной Ассамблеи и что нумерация пунктов должна быть соответствующим образом изменена.
It was recalled that paragraph 14.5 appeared in square brackets due to its link to subparagraph 8.4.2, which was also bracketed, and that if the decision was made to delete subparagraph 8.4.2, then the entire text of paragraph 14.5 would also be deleted as unnecessary. Было напомнено, что пункт 14.5 приводится в квадратных скобках по причине его связи с подпунктом 8.4.2, который также заключен в квадратные скобки, и что если будет принято решение об исключении подпункта 8.4.2, то весь текст пункта 14.5 будет также исключен как более не являющийся необходимым.
Thirdly, replace the text of the old operative paragraph 14 - which would become the new operative paragraph 13 - with new text as follows: В-третьих, заменить текст существующего пункта 14 постановляющей части, который при новой нумерации будет пунктом 13, следующим текстом:
The Working Group decided that proposed paragraph 4 as amended would be merged with paragraph 2 of article 33, so that the latter would read as follows: Рабочая группа приняла решение о том, что предложенный пункт 4 с внесенными исправлениями следует объединить с пунктом 2 статьи 33, с тем чтобы текст последнего звучал следующим образом:
Support was expressed for the suggestion that the text of draft paragraph 1 should remain unchanged and that concerns raised regarding parties to whom the carrier could deliver other than the consignee could be considered with respect to draft paragraph 11 (5). Было поддержано предложение о том, что текст проекта пункта 1 должен оставаться неизменным и что озабоченность, выраженная в отношении сторон, которым перевозчик может сдать груз, иным, чем грузополучатель, может быть учтена в связи с проектом пункта 11(5).
The text of draft paragraph 11 (2) should be maintained, but that detailed drafting changes to improve the clarity of the paragraph should be considered by the Secretariat. текст проекта пункта 11(2) следует сохранить, однако Секретариат должен рассмотреть вопрос о внесении в этот пункт изменений редакционного характера для обеспечения его большей ясности.
France proposes to amend paragraph 2 of option 1, originally submitted by Austria and the Netherlands, and to add a new paragraph 4 to that option, so that article 61 would read as follows: Франция предлагает изменить текст пункта 2 варианта 1, первоначально представленного Австрией и Нидерландами, и добавить в этот вариант новый пункт 4, с тем чтобы в статье 61 говорилось следующее:
Since this text had led to various reactions, particularly regarding the deletion of paragraph 2.2 of the draft recommendation, WP. decided to come back to the question at its next session and requested PRI and IRF to submit the new text needed for paragraph 2.2. Поскольку этот текст вызвал разные отклики, в частности по предложению об исключении пункта 2.2 из проекта рекомендации, WP. решила вернуться к нему на своей очередной сессии и просила МОПДТП и МАФ при необходимости представить новый текст пункта 2.2.
A clear majority of speakers expressed support for the paragraph proposed by India, bearing in mind, however, the need to continue the consideration of the paragraph in the light of the drafting of the new article placed after article 2. Подавляющее большинство выступивших поддержало абзац, предложенный Индией, при том, однако, условии, что необходимо продолжить рассмотрение этого абзаца в свете разработки новой статьи, включенной в текст после статьи 2.
His delegation proposed that the words "referred to in article 1" should be added after the word "activity" in lines 1 and 3 of paragraph 1 of article 19 - a formulation that had been adopted in paragraph 2 of that article. Делегация выступающего предлагает включить в текст после слова "деятельности" в первой строке и слова "деятельность" в третьей строке пункта 1 статьи 19 формулировку "указанной(ая) в статье 1", как это было сделано в пункте 2 этой статьи.
At the end of paragraph 2, after the words "General Assembly resolution 48/134", the word "and" had been added, followed by the entire text of paragraph 4. В конце пункта 2 постановляющей части после слов "резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи" было добавлено слово "и", а за ним - весь текст пункта 4 постановляющей части.
If the text in article 94 paragraph 2 is later deleted, the provisions of article 34 would contradict the principle in article 94, paragraph 1, that it is possible to agree on terms more favourable for the shipper. Если текст пункта 2 статьи 94 впоследствии будет исключен, то положения статьи 34 будут противоречить принципу, закрепленному в пункте 1 статьи 94, в том, что касается возможности согласовать условия, являющиеся более благоприятными для грузоотправителя по договору.
In this regard, the observer for ITU noted that the text of the paragraph followed closely the formulation contained in article 44 of the ITU Constitution and Convention, and that the concept of "equitable access" was reflected in that paragraph. В связи с этим наблюдатель от МСЭ отметил, что текст этого пункта в значительной степени основан на формулировке, содержащейся в статье 44 Устава МСЭ и в Конвенции, и что в этом пункте уже отражена концепция "равного доступа".
Therefore, in the view of those delegations, since the role of ITU was reflected in the body of that paragraph, an appropriate paragraph detailing the role of the Committee should also be included in the text of the draft resolution. Поэтому, по мнению этих делегаций, поскольку роль МСЭ отражена в тексте этого пункта, следует также включить в текст проекта резолюций соответствующий пункт, в котором более подробно рассматривалась бы роль КОПУОС.
The CHAIRMAN, noting that a consensus appeared to have emerged on the substance of the matter, suggested that consideration of paragraph 14 should be postponed, it being understood that Mr. Wolfrum would submit a new text of that paragraph to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, считая, что по существу вопроса наметился консенсус, предлагает отложить рассмотрение пункта 14, поскольку г-н Вольфрум представит в Комитет новый текст этого пункта.
The text had been revised in two places: the phrase "for all" had been added at the end of paragraph 2 and the phrase "including the adoption of the Declaration on the Right to Development" had been added at the end of paragraph 10. В текст проекта были внесены два изменения: в конце пункта 2 были добавлены слова "для всех", а в конце пункта 10 - слова "включая принятие Декларации о праве на развитие".
A question which may require specific consideration in the adoption of the 1993 MLM Convention is whether it would be advisable to align the text of Article 3, paragraph 4 with that of the opening sentence of Article 4, paragraph 1 of the 1993 MLM Convention. Одним из вопросов, который мог бы потребовать конкретного рассмотрения при принятии Конвенции МЗИ 1993 года, заключается в том, желательно ли привести текст пункта 4 статьи 3 в соответствие с текстом первого предложения пункта 1 статьи 4 Конвенции МЗИ 1993 года.
Accordingly, the Group agreed that the text of paragraph 2 of article 8 of the CMI Draft should be amended to correspond with article 13, paragraph 2 of the 1993 MLM Convention. See "Draft articles", art. 8 (2). Поэтому Группа решила, что текст пункта 2 статьи 8 проекта ММК следует изменить, с тем чтобы он соответствовал пункту 2 статьи 13 Конвенции о морских залогах и ипотеках 1993 года См. "Проект статей", пункт 2 статьи 8.
In paragraph 3, it was agreed to include the title of the task force, so that the paragraph would begin "Establishes a task force on electronic information tools"; а) было условлено включить в пункт З название целевой группы, и в этой связи текст этого пункта будет начинаться со слов "учреждает целевую группу по электронным информационным средствам";
Regarding paragraph 17, he proposed that the list, rather than being included as annex II, should be published as a session document under a CRP symbol and appear as such in paragraph 11 (f). В отношении пункта 17 он предлагает, чтобы перечень не включался в текст в качестве приложения II, а был издан как сессионный документ серии CRP и фигурировал в качестве такового в подпункте f) пункта 11.