Her delegation assumed that paragraph 2 of that article would be retained and not replaced by text from article 24. |
Ее делегация считает, что пункт 2 этой статьи следует сохранить, а не заменять на текст из статьи 24. |
Careful thought should be given to the revised wording to be proposed for article 4, paragraph 4, and article 41. |
Пересмотренный текст, который будет предложен по пункту 4 статьи 4 и по статье 41, следует всесторонне обсудить. |
However, the view was also expressed that the square brackets in proposed paragraph 3 should be deleted and the text inside retained in order to include minimum requirements to protect third parties. |
В то же время было также высказано мнение о том, что квадратные скобки в предложенном пункте З следует снять, а заключенный в них текст сохранить с тем, чтобы включить минимальные требования для защиты третьих сторон. |
Replacement text for paragraph 74, 75 and 78 |
Текст, заменяющий текст пунктов 74, 75 и 78 |
Either: For paragraph 11, substitute |
Либо: Вместо пункта 11 включить следующий текст |
Furthermore, it was suggested that the text of paragraph 13 could be used as a chapeau to some other paragraphs, such as paragraphs 11 and 15. |
Кроме того, было предложено использовать текст пункта 13 в качестве предисловия к некоторым другим пунктам, таким, как пункты 11 и 15. |
Accordingly, paragraph 18 of the draft resolution would be amended as follows: "18. |
Таким образом, текст пункта 18 проекта резолюции после внесения в него поправок будет следующим: «18. |
Drop cap: capital letter beginning of a paragraph written in a size that is larger than the text and aligned to the top of the first line. |
Буквица: буквы начале абзаца написано в размере, который превышает текст и приведены в соответствие к началу первой строки. |
former (Article 8, paragraph 3) |
прежний текст (пункт З статьи 8) |
Therefore, the Informal Plenary decided that the present text of the paragraph should be replaced by the following text: |
Поэтому неофициальный Пленум постановил, что нынешний текст пункта следует заменить следующим текстом: |
However, it preferred the earlier version of paragraph 1 of that article, since the new one did not include individuals who themselves committed acts of aggression. |
С другой стороны, она отдает предпочтение предыдущему варианту текста пункта 1 статьи, поскольку в новый текст не включаются лица, которые совершают акты агрессии, действуя в конкретном качестве. |
The drafting of paragraph 3 of the article will have to be improved because the Spanish is unclear. |
Что касается пункта З этой статьи, необходимо уточнить ее редакцию, поскольку ее текст на испанском языке является неясным. |
As mentioned in paragraph 10 above, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice approved the text of the International Code of Conduct for Public Officials. |
Как упоминалось в пункте 10 выше, Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию утвердила текст Международного кодекса поведения государственных должностных лиц. |
The representative of Austria proposed to insert, after paragraph 3 of the proposal by Nigeria the following text: |
Представитель Австрии предложил включить после пункта 3 предложения Нигерии следующий текст: |
Some delegations expressed the view that paragraph 19.1 should be redrafted in order more accurately to reflect the objectives of the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Некоторые делегации выразили мнение, что следует изменить текст пункта 19.1, с тем чтобы он более точно отражал цели Венской декларации и Программы действий. |
Text to replace paragraph 4 of the annex to resolution 33/138 |
Текст, заменяющий пункт 4 приложения к резолюции 33/138 |
That delegation proposed the following alternative text for paragraph 3: |
Эта делегация предложила следующий альтернативный текст пункта З: |
Citing paragraph 2 of the draft, she expressed the hope, on behalf of the sponsors, that it would be adopted without a vote. |
Цитируя пункт 2 постановляющей части, представитель Канады выражает надежду от имени авторов, что текст будет принят без голосования. |
[Australia: Replace paragraph 75 with: |
[Австралия: Заменить текст пункта 75 следующим: |
No final position could be taken on paragraph 2 until a consensus was reached on the inclusion of the crime of aggression. |
Окончательная позиция по пункту 2 не может быть выработана до того, как будет достигнут консенсус в отношении вопроса о включении в текст преступления агрессии. |
His delegation approved of the text of article 3 as a whole, but would prefer more specific wording for paragraph 2. |
Иракская делегация одобряет текст статьи З в целом, выражая вместе с тем пожелание, чтобы в пункте 2 использовались более конкретные термины. |
While reading the paragraphs on the Office of Legal Affairs, we did not fail to notice the text of paragraph 119. |
В процессе ознакомления с пунктами о работе Управления по правовым вопросам мы не могли не обратить внимание на текст пункта 119. |
We propose that the following be added to paragraph 81: |
Предлагаем включить следующий текст в пункт 81: |
He did not, therefore, feel that his proposed new paragraph prejudged the results of the elections. |
Исходя из этого, он не считает, что предложенный им текст нового пункта как-то предрешает результаты выборов. |
Mr. GARVALOV said the text of paragraph 3 should remain as it stood, with the amendment proposed by Mr. van Boven. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что текст пункта 3 следует сохранить в первоначальном виде с поправкой, предложенной г-ном ван Бовеном. |