| Replace the paragraph with the following: | Заменить существующий текст следующим: |
| The third paragraph should read: | Текст третьего абзаца изложить в следующей редакции: |
| Delete the paragraph in to-to. | Исключить весь текст пункта. |
| For the former paragraph 13 read | Текст бывшего пункта 13 изменить следующим образом: |
| The existing text become paragraph 1.1.4.2.1 | Существующий текст обозначить как пункт 1.1.4.2.1. |
| Existing text of paragraph 5.3.2.2.1: | Существующий текст пункта 5.3.2.2.1: |
| New heading and paragraph 1: | Новое название и текст пункта 1: |
| Delete the entire paragraph. | Опустить весь текст пункта. |
| The text of paragraph 4 should be deleted. | Исключить текст пункта 4. |
| The paragraph should read as follows: | Текст пункта гласит следующее: |
| Delete the text of paragraph 7 | Исключить текст пункта 7. |
| The last-minute change in paragraph 18 was regrettable. | Жаль, что изменения в пункте 18 были внесены в текст в последнюю минуту. |
| When paragraph 3 is resolved, this paragraph may be revisited. | После того, как будет согласован текст пункта З, возможно, придется вернуться к рассмотрению этого пункта. |
| Given the length of the draft resolution, I will not go through it paragraph by paragraph. | С учетом того факта, что текст проекта резолюции является довольно длинным, я не буду останавливаться на каждом из его пунктов. |
| Mr. SICILIANOS proposed that the second sentence of the paragraph should be deleted since the message it contained had already been conveyed in the amended text of the first paragraph. | Г-н СИСИЛИАНОС предлагает исключить второе предложение этого пункта, поскольку ту же мысль уже передает измененный текст первого пункта. |
| With regard to the current paragraph, he felt that it would be preferable to retain the paragraph as written, pending receipt of the information, which the Committee had requested. | Что касается рассматриваемого пункта, то, по его мнению, предпочтительнее сохранить текст в предложенном виде до получения запрошенной Комитетом информации. |
| Turning to the second issue, paragraph 12, page 8, of CRP. will repeat exactly - verbatim - what has been agreed with respect to paragraph 12. | Переходя ко второму вопросу, я хотел бы сказать, что в пункте 12, страница 8, документ CPR. будет точно воспроизведен - слово в слово - текст, который был согласован в качестве пункта 12. |
| Moreover, no open-ended consultations had been held on the draft resolution; she therefore suggested that the text should be considered paragraph by paragraph. | Кроме того, по проекту резо-люции консультации открытого состава не прово-дились; поэтому она предлагает рассматривать этот текст по пунктам. |
| In fact, the only paragraph which contained a recommendation was paragraph 6. | Не вызывает сомнений, что этот текст предпочтительней принять в качестве заявления Комитета. |
| After discussion, the Working Group agreed with the proposed modifications to paragraph (1), as contained above in paragraph 16 and requested the Secretariat to redraft paragraph (1) accordingly. | После обсуждения Рабочая группа согласилась с предложенными изменениями пункта 1, о которых говорится в пункте 16 выше, и просила Секретариат пересмотреть текст этого пункта. |
| The CHAIRMAN pointed out that the paragraph reflected correctly the content of the informal discussions which had taken place. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что текст пункта верно отражает содержание состоявшихся неофициальных дискуссий. |
| It was considered whether to retain the text contained in square brackets in paragraph (3). | Был рассмотрен вопрос о том, следует ли сохранять в квадратных скобках текст, содержащийся в пункте 3. |
| Mr. RECHETOV agreed with Mr. Sherifis that the present paragraph 3 was too negative. | Г-н РЕШЕТОВ выражает согласие с г-ном Шерифисом относительно того, что в нынешнем виде текст пункта 3 имеет чересчур негативную окраску. |
| Mr. LALLAH preferred to leave paragraph 5 as it was. | Г-н ЛАЛЛАХ полагает, что было бы предпочтительным оставить текст пункта 5 без изменений. |
| 9 It is proposed to amend this paragraph by deleting phrases which represent a repetition of phrases appearing in other paragraphs. | Предлагается изменить текст этого пункта путем исключения выражений, повторяющих выражения, которые содержатся в тексте других пунктов. |