Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
On the morning of November 29, 1864, Chivington ordered his troops to attack. Утром 29 ноября 1864 года Чивингтон приказал своим войскам атаковать лагерь.
In 1882, Gladstone ordered the Royal Navy to bombard Alexandria to recover the debts owed by the Egyptians to British investors. В 1882 году Гладстон приказал Королевскому флоту бомбардировать Александрию, чтобы принудить египтян вернуть долги британским инвесторам.
Martin requests immunity in exchange for naming the person who ordered her to drop off the cash. Мартин просит неприкосновенность в обмен на имя человека, который приказал ей снять деньги.
Tanaka refused, and ordered Hatanaka to go home. Танака отказался и приказал Хатанаке отправляться домой.
He ordered new construction next to and above the Western Wall. Он приказал начать новое строительство рядом с Западной Стеной и над ней.
On August 16, he ordered his men to take the streets surrounding the Japanese strongholds. 16 августа он приказал своим людям брать под контроль улицы вокруг японских позиций.
Before the events of the series, King Aerys II Targaryen ordered his tongue cut out. До событий сериала король Эйерис II Таргариен приказал своим людям отрезать ему язык.
On February 7, 1984, President Ronald Reagan ordered the Marines to begin withdrawal from Lebanon. 7 февраля 1984 президент Рейган приказал морским пехотинцам начать уход из Ливана.
On hearing their news, Houston advised all civilians in the area to evacuate and ordered the army to retreat. Выслушав их, Хьюстон призвал всё гражданское население региона эвакуироваться и приказал армии отступать.
In 1685, at the close of the Monmouth Rebellion, Judge Jeffreys ordered eighty of the rebels to be executed here. В 1685 году, к концу восстания Монмута, Джордж Джеффрис приказал, чтобы здесь были казнены восемьдесят повстанцев.
NBC ordered Bright to make further edits, which he completed at 1 a.m. on May 11. NBC приказал Bright внести дополнительные изменения, которые он завершил в 1 час ночи 11 мая.
Jérôme's brother Napoleon ordered his brother back to France and demanded that the marriage be annulled. Брат Жерома, Наполеон, приказал своему брату вернуться во Францию и потребовал аннулировать брак.
He ordered the 27th Infantry Regiment to seize the Galloping Horse from the north. Он приказал 27-му пехотному полку захватить Скачущую Лошадь с северной стороны.
Idris then ordered the execution of Fatima's nephew. Позже Идрис приказал казнить племянника Фатимы.
According to first one, it was prepared by cooks of Sheki khan who loved sweet desserts and ordered to make something very sweet. Согласно одной из версий, халва была приготовлена поварами Шеки-хана, который любил сладкие десерты и приказал сделать что-то очень сладкое.
Milroy ordered his force to withdraw and concentrate at McDowell, where he hoped to receive reinforcements. Милрой приказал отступать и собраться у села Макдауэлл, где он рассчитывал получить подкрепления.
As punishment the judge ordered the jurors imprisoned until they paid a fine to the court. Судья приказал отправить присяжных в заключение, пока они не выплатят штраф суду.
Eldev-Ochir ordered the on-the-spot execution of 30 leaders of the rebellion. После чего Элдэв-Очир приказал немедленно казнить 30 руководителей восстания.
Walker ordered Major General John B. Coulter to observe the ROK troops on the east. Уокер приказал генерал-майору Джону Б. Култеру наблюдать над южнокорейскими войсками на востоке.
Sancho ordered the fortification of the city and built a castle which is today an important monument of Portuguese heritage. Саншу приказал укрепить город и укрепил крепость, являющуюся сегодня важным памятником португальского и всемирного культурного наследия.
On 3 April 1919, the Cossack warlord ordered his troops to shoot and take hostages for the slightest display of opposition. З апреля 1919 года казачий атаман приказал расстреливать и брать заложников при проявлении малейшей неблагонадёжности.
Fatali Khan ordered to destroy New Shamakhi up to foundation and to resettle the residents to the older one. Фатали-хан приказал Новую Шемаху разорить до основания, а жителям переселиться в старую.
To emphasise his warnings Voulet ordered two salvos fired in the air. Чтобы подкрепить свои предостережения, Вуле приказал двум подручным выстрелить в воздух.
Leo was notified about the plot, arrested the conspirators and ordered their execution. Папа Лев был осведомлён об угрозе, арестовал заговорщиков и приказал их казнить.
He then captured King's Landing through treachery and ordered the murder of the royal family before Ned could capture the city. Затем он захватил Королевскую Гавань предательством приказал убить королевскую семью до того, как Нед Старк успел захватить город.