Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
He ordered his troops to destroy the flags and bury the jewels. Он приказал своим войскам уничтожить знамена и зарыть драгоценности.
Burnham's injuries were so serious that he was ordered to England by Lord Roberts. Ранения Бёрнхема были так серьёзны, что лорд Робертс приказал ему ехать в Англию.
At this point Duncan had realized his mistake and ordered his remaining troops to retreat back across the bridge. В этот момент Дункан понял свою ошибку и приказал своим оставшимся войска отступить назад по мосту.
To prevent this he ordered Pietro to accompany him to Rome. Чтобы предотвратить это, он приказал Пьетро сопровождать его в Рим.
Hunter ordered the doctors to keep working to save the stricken hero. Хантер приказал врачам продолжать работать, чтобы спасти убитого героя.
To prevent a Spanish counterattack Newport immediately ordered an attack on the port itself. Чтобы предотвратить испанскую контратаку, Ньюпорт немедленно приказал атаковать сам порт.
He introduced strict disciplinary measures, and ordered the execution of several karō (advisors) who opposed his plans. Он ввел строгие дисциплинарные меры и приказал казнить нескольких каро (советников), которые выступали против его планов.
On January 17, 2008, the Philippines Department of Health ordered Novartis Healthcare Phils. 17 января 2008 года Департамент здравоохранения Филиппин приказал Novartis Healthcare Phils.
Jackson ordered Hill and Ewell to advance. Джексон приказал Хиллу и Юэллу наступать.
Edward then ordered his army to assemble at Roxburgh on 25 June. Эдуард приказал войскам собираться 25 июня в Роксбурге.
In 1239, after the ten-year truce expired, Frederick ordered the rebuilding of the walls. В 1239 году, после того как истёк срок действия десятилетнего соглашения, Фридрих приказал восстановить стены.
We have specified delivery date is usually ordered sequentially from the first who can not. Мы определили дату поставки, как правило, приказал последовательно от первого, кто не может.
On 18 December, Gbagbo ordered all UN peacekeepers to leave the country. 18 декабря Гбабго приказал миротворческим войскам ООН покинуть страну.
The president has ordered the administration to cooperate fully. Президент приказал администрации во всем оказывать содействие.
Sobieski ordered the cavalry group to advance through the unguarded western gorge. Собеский приказал кавалеристам продвинуться через неохраняемое западное ущелье.
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой.
This caused retreat of Polish forces, which was stopped by Czarniecki, who ordered a counter-attack. Это вызвало отступление польских войск, которые остановил лично Чарнецкий, и приказал контратаки.
Sharp ordered it back to Australia before MacArthur arrived. Шарп приказал Пизу лететь в Австралию прежде чем прибудет Макартур.
The king ordered the experiment to be conducted using two identical twins. Король приказал провести эксперимент с использованием двух близнецов.
On 15 July, Mustafa ordered a double attack against the Senglea peninsula. 5 июля Мустафа приказал провести двойную атаку на полуостров Сенглеа.
He ordered building of the mobile towers and canons of different sizes. Он приказал строить осадные башни и развернуть пушки различных размеров.
During the Tet Offensive, Marcinko ordered his platoon to assist U.S. Army Special Forces at Châu Đốc. Во время Тетского наступления Марсинко приказал своему взводу помочь Силам специального назначения США в Chau Doc.
President Aquino ordered a thorough investigation, and for a report to be issued within three weeks. Президент Акино приказал провести тщательное расследование и сообщить ему о его результатах в течение трёх недель.
Later that day, the Supreme Court issued a statement that it had ordered the army to arrest Zelaya. Позже в тот же день Верховный суд опубликовал заявление о том, что он приказал армии арестовать Селайю.
Putting the chariots in front, and following behind them himself with the cavalry, he ordered a charge. Отправив колесницы вперёд и следуя за ними сам вместе с конницей, он приказал атаковать.