| He ordered the FD not to approach the building. | Он приказал пожарным не приближаться к зданию. |
| He ordered one of his pupils to try to seduce her. | И он приказал одному из своих учеников соблазнить её и склонить к греху . |
| The major ordered Eastin to leave him free in the city. | Майор приказал капралу не следить за ним в городе. |
| Donovan ordered Lansing and Teresa killed. | Донован приказал убить Лансинга и Терезу. |
| The Kremlin has ordered her transfer to Moscow. | Кремль приказал переправить ее в Москву. |
| She was downing shots as fast as guys ordered them. | Она была Даунинг выстрелов, как быстро как ребята, приказал им. |
| His Highness ordered us to gather all prisoners here. | Его высочество приказал нам привести сюда всех заключённых. |
| Captain Simcoe found that his musket had recently been fired, so I ordered his house to be searched. | Капитан Симкоу обнаружил, что из его мушкета недавно стреляли, поэтому я приказал провести обыск в его доме. |
| Group Captain Compton ordered her to find out the truth and she said she was going to see it through. | Капитан авиагруппы Комптон приказал ей выяснить правду, и она сказала, что собирается довести дело до конца. |
| Then I ordered him to follow through with it. | А потом я приказал ему продолжать расследование. |
| I suspect he ordered Concetta's husband Fabrizi to burn down Nonna Luisa's restaurant. | Подозреваю, это он приказал мужу Кончетты Фабрици сжечь ресторан бабушки Луизы. |
| Yesterday, I ordered Tian Xing to leave. | Вчера я приказал Тянь Сяню уехать. |
| Just now, I ordered Provost Nie Feng to escort him. | Сейчас я приказал начальнику охраны Ние Фену сопровождать его. |
| The guy ordered his men to open fire on a peaceful protest and then barred the wounded from hospitals. | Этот человек приказал своим людям открыть огонь по мирной акции протеста и затем не дал раненым попасть в больницы. |
| Now someone ordered the "Illinois" to fire. | Теперь же кто-то приказал "Иллинойсу" открыть огонь. |
| Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone. | Палмер приказал Фицуильяму убить нас, но он отказался... а теперь исчез. |
| He ordered me to kill his own brother. | Он приказал мне убить собственного брата. |
| Jedikiah ordered me to kill your father. | Джедикая приказал мне убить твоего отца. |
| I ordered the crew to take us back to Voyager, but they refused. | Я приказал экипажу повернуть обратно к "Вояджеру", но они отказались. |
| He's ordered me to take them out as soon as I have a clean shot. | Он приказал мне ликвидировать обоих, когда появится возможность точного выстрела. |
| He ordered me not to tell anyone. | Он приказал мне никому не говорить. |
| Detective Rizzoli ordered me to sweep the parking lot. | Детектив Риццоли приказал мне следить за парковкой. |
| Raphael has ordered his team to take out Owen by any means necessary, even if it means taking down the plane. | Рафаэль приказал своим людям убрать Оуэна любым способом, даже если для этого понадобится уничтожить самолет. |
| I've ordered them to attack and shoot it down. | Я приказал им немедленно атаковать и сбить птицу. |
| I listened from below as he ordered my parents to their death. | Я слышала снизу, как он приказал убить моих родителей. |