Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
Mussolini ordered troops to the Austrian-Italian border in readiness for war against Germany. Муссолини приказал итальянским войскам сосредоточиться у итало-австрийской границы, угрожая вмешательством.
Bombing runs continued at Maral-Bashi in June, Ma Zhongying ordered his forces to shift from Kashgar to Khotan. В июне продолжалась бомбардировка Маралбаши, Ма Чжунъин приказал отойти из Кашгара в Хотан.
The soldier ordered Nasser at gunpoint to leave the area without his father. Угрожая оружием, израильский солдат приказал Нассеру оставить отца и уйти.
After having read me my rights, one person ordered them to change my handcuffs. Зачитав мне мои права, инспектор сил безопасности приказал полицейским сменить мне наручники.
FARDC officers told the Group that Ntaganda had subsequently ordered close associates in South Kivu to reinstall Chunu. Офицеры ВСДРК рассказали Группе, что впоследствии Нтаганда приказал своим ближайшим партнерам в Южном Киву восстановить Чуну в правах.
He ordered all the men to leave the room so that the female doctors and nurses could clean the body. Он приказал всем мужчинам покинуть помещение, с тем чтобы врачи и санитары-женщины могли обмыть тело.
After he had done so, Commander Albert Kifwa Mukuna ordered his arrest on 30 April 2001. По этому рапорту командующий Альберт Кифва Мукуна приказал его арестовать 30 апреля 2001 года.
Lieutenant Colonel Falur ordered the soldiers to return fire. Подполковник Фалур приказал военнослужащим открыть ответный огонь.
The false King had ordered their deaths in secret. Он сказал, лже-король приказал тайно убить принцев.
Zhu said that the government bore "unshirkable responsibility" for the imbroglio and ordered an investigation. Чжу Жунцзи заявил, что правительство несет полную ответственность за создавшуюся ситуацию, и приказал начать расследование.
It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned. Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить.
Demin ordered to blow up that fox hole... Дёмин приказал дот взорвать,... в который мы за языком ходили.
Pressured by the Pizarristas, Vaca de Castro ordered his execution. Под давлением клана Писарро губернатор Вака де Кастро приказал казнить Диего де Альмагро.
Zimurinda is on record as admitting to MONUSCO officials that he had ordered the lists to be compiled. По имеющимся официальным данным, Зимуринда признал, общаясь с должностными лицами из состава МООНСДРК, в том, что это он приказал составить списки.
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to establish Stella and to cut on it an inscription marking northern boundary of his possession. Гробницу он приказал высечь в скале, в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила. Работы над гробницей велись в глубочайшей тайне, вход в нее был тщательно замаскирован.
Mugford's commanding officer ordered Sussex to continue alone as Mugford collected the survivors. Капитан «Магфорда» приказал «Сассексу» продолжать свой путь в одиночку, в то время как «Магфорд» подберёт выживших.
After reaching the water, Lowe ordered his lifeboat to be rowed about 150 yd (140 m) away from Titanic. После спуска Лоу приказал шлюпке отплыть на 140 метров от Титаника.
The king ordered the royal guards to protect him until he reaches Hanyang. Король приказал охранять его в пути.
The mayor, who seemed extremely agitated, ordered the complainant to go get the medical attendants. Мэр, проявлявший признаки явного волнения, приказал автору привести медицинскую бригаду.
The lower court, in the light of the evidence provided, upheld the seller's challenge in its entirety and ordered the buyer to pay some of the unpaid price. Нижестоящий суд в свете представленных доказательств полностью удовлетворил иск продавца и приказал покупателю заплатить часть оставшейся неуплаченной суммы.
He has ordered me to see that Colonel Shannon be given the final medication... before he is turned over to the American ambassador. Он приказал, чтобы полковник Шэннон прошёл заключительный курс лечения... прежде, чемегообменяют.
(ROBOT): Commander Uvanov has ordered that you be restrained for questioning. Капитан Юванов приказал задержать вас для того, чтобы подвергнуть допросу.
He ordered his two wings to act like pincers... gripping the Persian enemy tight and squeezing it slowly to death. Он приказал крыльям войска сработать как клещи... крепко зажав персов... и задавив их насмерть.
He ordered one of his boys to stick wasabi in some other guy's eye to make him confess to snitching. Он приказал парню намазать на глаза другого васаби, чтобы тот признался в доносе.
Do not refer to Krassky by name, but suggest that he has ordered you to meet him for an urgent discussion somewhere in the town. Не упоминайте Красского, но дайте ей понять, что он приказал вам срочно встретиться с ним в городе.