| Mussolini ordered troops to the Austrian-Italian border in readiness for war against Germany. | Муссолини приказал итальянским войскам сосредоточиться у итало-австрийской границы, угрожая вмешательством. |
| Bombing runs continued at Maral-Bashi in June, Ma Zhongying ordered his forces to shift from Kashgar to Khotan. | В июне продолжалась бомбардировка Маралбаши, Ма Чжунъин приказал отойти из Кашгара в Хотан. |
| The soldier ordered Nasser at gunpoint to leave the area without his father. | Угрожая оружием, израильский солдат приказал Нассеру оставить отца и уйти. |
| After having read me my rights, one person ordered them to change my handcuffs. | Зачитав мне мои права, инспектор сил безопасности приказал полицейским сменить мне наручники. |
| FARDC officers told the Group that Ntaganda had subsequently ordered close associates in South Kivu to reinstall Chunu. | Офицеры ВСДРК рассказали Группе, что впоследствии Нтаганда приказал своим ближайшим партнерам в Южном Киву восстановить Чуну в правах. |
| He ordered all the men to leave the room so that the female doctors and nurses could clean the body. | Он приказал всем мужчинам покинуть помещение, с тем чтобы врачи и санитары-женщины могли обмыть тело. |
| After he had done so, Commander Albert Kifwa Mukuna ordered his arrest on 30 April 2001. | По этому рапорту командующий Альберт Кифва Мукуна приказал его арестовать 30 апреля 2001 года. |
| Lieutenant Colonel Falur ordered the soldiers to return fire. | Подполковник Фалур приказал военнослужащим открыть ответный огонь. |
| The false King had ordered their deaths in secret. | Он сказал, лже-король приказал тайно убить принцев. |
| Zhu said that the government bore "unshirkable responsibility" for the imbroglio and ordered an investigation. | Чжу Жунцзи заявил, что правительство несет полную ответственность за создавшуюся ситуацию, и приказал начать расследование. |
| It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned. | Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить. |
| Demin ordered to blow up that fox hole... | Дёмин приказал дот взорвать,... в который мы за языком ходили. |
| Pressured by the Pizarristas, Vaca de Castro ordered his execution. | Под давлением клана Писарро губернатор Вака де Кастро приказал казнить Диего де Альмагро. |
| Zimurinda is on record as admitting to MONUSCO officials that he had ordered the lists to be compiled. | По имеющимся официальным данным, Зимуринда признал, общаясь с должностными лицами из состава МООНСДРК, в том, что это он приказал составить списки. |
| In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to establish Stella and to cut on it an inscription marking northern boundary of his possession. | Гробницу он приказал высечь в скале, в пустынном ущелье (в так называемой «Долине царей»), к северо-западу от Фив, а поминальный храм построил в долине Нила. Работы над гробницей велись в глубочайшей тайне, вход в нее был тщательно замаскирован. |
| Mugford's commanding officer ordered Sussex to continue alone as Mugford collected the survivors. | Капитан «Магфорда» приказал «Сассексу» продолжать свой путь в одиночку, в то время как «Магфорд» подберёт выживших. |
| After reaching the water, Lowe ordered his lifeboat to be rowed about 150 yd (140 m) away from Titanic. | После спуска Лоу приказал шлюпке отплыть на 140 метров от Титаника. |
| The king ordered the royal guards to protect him until he reaches Hanyang. | Король приказал охранять его в пути. |
| The mayor, who seemed extremely agitated, ordered the complainant to go get the medical attendants. | Мэр, проявлявший признаки явного волнения, приказал автору привести медицинскую бригаду. |
| The lower court, in the light of the evidence provided, upheld the seller's challenge in its entirety and ordered the buyer to pay some of the unpaid price. | Нижестоящий суд в свете представленных доказательств полностью удовлетворил иск продавца и приказал покупателю заплатить часть оставшейся неуплаченной суммы. |
| He has ordered me to see that Colonel Shannon be given the final medication... before he is turned over to the American ambassador. | Он приказал, чтобы полковник Шэннон прошёл заключительный курс лечения... прежде, чемегообменяют. |
| (ROBOT): Commander Uvanov has ordered that you be restrained for questioning. | Капитан Юванов приказал задержать вас для того, чтобы подвергнуть допросу. |
| He ordered his two wings to act like pincers... gripping the Persian enemy tight and squeezing it slowly to death. | Он приказал крыльям войска сработать как клещи... крепко зажав персов... и задавив их насмерть. |
| He ordered one of his boys to stick wasabi in some other guy's eye to make him confess to snitching. | Он приказал парню намазать на глаза другого васаби, чтобы тот признался в доносе. |
| Do not refer to Krassky by name, but suggest that he has ordered you to meet him for an urgent discussion somewhere in the town. | Не упоминайте Красского, но дайте ей понять, что он приказал вам срочно встретиться с ним в городе. |