Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
According to Englehart, an editor hated the character and ordered the Beyonder "removed" from the Marvel Universe. По словам Энглехарта, редактор ненавидел персонажа и приказал «удалить» Потустороннего из Вселенной Marvel.
He ordered his planes... to attack your country. Он приказал самолетам атаковать вашу страну.
The Supreme Council has ordered our army to be activated immediately. Верховный совет приказал немедленно активировать армию.
The Prince-President, without consulting his ministers, ordered his soldiers to fight if needed in support of the Pope. Принц-президент, не посоветовавшись со своими министрами, приказал своим солдатам сражаться, если необходимо, в поддержку Папы.
On 18 June, the Administrative Law Tribunal ordered Zelaya to comply with the ruling in writing within five days. 18 июня Трибунал по административному праву приказал Селайе выполнить постановление в письменной форме в течение пяти дней.
On 4 February, Patch ordered the 161st Infantry Regiment to replace the 147th at the front and resume the advance westward. 4 февраля Патч приказал 161-му пехотному полку заменить 147-й полк на передовой и возобновить наступление на запад.
He ordered me to lead everybody away, but I'm No. Он приказал мне уводить всех. А я ведь ведомый.
My father has ordered my chambers to be searched. Мой отец приказал обыскать мою комнату.
On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке.
In danger of being cut off, Zhang Zuolin ordered a general retreat to avoid total annihilation. Чтобы не быть отрезанными, Чжан Цзолинь отдал приказ на приказал общее отступление, пытаясь избежать полного уничтожения.
He was ordered to surround the city wall, and then unfolded to him guns fort Saint-Jean and San Nicolas. Он приказал окружить город стеной, а затем развернул на него орудия фортов Сан-Жан и Сан-Николя.
Well, ordered me to drop by, actually. Ну, приказал мне зайти, на самом деле.
Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад.
Judge Brenner has ordered her to be transferred to the State Prison in Jean. Судья Бреннер приказал перевести её в тюрьму штата.
Thomas ordered Michael to hand over his contacts and his fangs. Томас приказал Майклу передать ему свои контактные линзы и клыки.
Look. I agree with you, but Director Franklin ordered that she be transferred to DC. Слушай, я согласна с тобой, но директор Франклин приказал перевести ее в Вашингтон.
General Semenov ordered me to kill you as soon as you crossed the border. Генерал Семёнов приказал мне убить тебя, как только ты пересечёшь границу.
Lord Hong has ordered us to kill you. Его Превосходительство Хон приказал тебя убить.
That's why Dr. House ordered an MRI as well. Вот почему доктор Хаус приказал сделать МРТ.
The White House has ordered a national disaster alert... for all Northern states. Белый Дом приказал дать предупреждение о национальной катастрофе... во всех северных штатах.
I've ordered an immediate search-and-rescue mission... to bring them home and to look for more survivors. Я приказал немедленно начать спасательную операцию... перевезти их домой и начать поиски других выживших.
Lord shiva... had ordered us all to honour your invitation. Шива... приказал нам всем принять твое приглашение.
I ordered the Myrmidons to stand down. Я приказал, чтоб Мирмидонцы оставались внизу.
The Director ordered me to do it. Президент Чжи У приказал мне сделать это.
His Holiness has ordered that Rome be full of joy. Его Святейшество приказал заполнить Рим радостью.