Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
When these stories reached the Luftwaffe's High Command in Berlin, Göring ordered temporary commander General Kurt Student to undertake inquiries and reprisals. Когда эти истории были доведены до сведения верховного командования люфтваффе в Берлине, и главнокомандующий люфтваффе, рейхсмаршал Герман Геринг приказал Штуденту приступить к расследованию и репрессиям.
Von Spee ordered the light cruisers to detach and flee while Scharnhorst and Gneisenau turned on their pursuers, in the hope that he could cover their escape. Фон Шпее приказал лёгким крейсерам отойти и бежать а «Шархорсту» и «Гнейзенау» повернуть к своим преследователям, он надеялся, что сможет прикрыть отступление оставшейся части эскадры.
Italian Supreme Commander Ugo Cavallero ordered the newly arrived Lupi di Toscana Division to support the Julia Alpine Division, but the operation was ill-prepared. Итальянский главнокомандующий Кавальеро, Уго приказал 7-й пехотной дивизии «Волки Тосканы» (Lupi di Toscana), подошедшей поддержать наступление отборной бригады альпинистов «Джулия», но операция итальянцев была плохо подготовленной.
At 20:08, Giffen ordered his ships to reverse direction, to slow to 15 kn (17 mph; 28 km/h), and to cease firing their anti-aircraft guns. В 20:08 Гиффен приказал своим кораблям идти в обратном направлении, замедлив ход до 15 узлов (28 км/ч), и прекратить зенитный огонь, что помогло скрыть корабли от японской авиации, которая покинула зону боя в 23:35.
At this rally, Mobutu again condemned Soviet and Cuban involvement, and ordered $60,000 worth of Coca-Cola to go along with rations for FAZ soldiers. Мобуту снова провёл митинг на стадионе, обрушился с критикой на СССР и Кубу и приказал выдать 60 тысяч долларов на улучшение солдатских пайков (в частности, на снабжение кока-колой).
In response to the protest, IOC president Avery Brundage ordered Smith and Carlos suspended from the US team and banned from the Olympic Village. Президент МОК Эвери Брендедж заявил, что политические демонстрации не соответствуют духу Олимпийских игр и приказал исключить Карлоса и Смита из команды США и выдворить их из олимпийской деревни.
Blandy ordered tugs to tow the carrier to Enyu island for beaching, but Saratoga and the surrounding water remained too radioactive for close approach until after she sank. Адмирал Блэнди приказал буксирам отбуксировать авианосец к острову Эню и выбросить на берег, но Саратога и окружающие воды имели слишком большой уровень радиоактивного загрязнения, и буксиры не смогли к ней подойти до того, как она затонула.
SANAA - When Yemen's President Ali Abdullah Saleh ordered his military on March 18 to fire on peaceful protesters calling for his resignation, he sealed his fate. САНА (Йемен). Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу.
The prosecutor reportedly threatened them with re-incarceration if they continued with their trade union activities and ordered them to appear before him every Friday for an indefinite period. По сообщениям, прокурор пригрозил им повторным заключением под стражу, если они будут продолжать свою профсоюзную деятельность, и приказал в течение неопределенного периода времени встречаться с ним каждую пятницу.
He was given to bombastic speeches, once warning newly sworn-in recruits that, if he so ordered, they would have to shoot their parents. Он любил претенциозные речи, однажды предупредив недавно приведенных к присяге новичков, что, если бы он приказал, то они должны бы были стрелять в своих родителей.
The Captain ordered all four of them to be bayoneted and thrown into the river, as was the one-year-old son of one of the Tutsi women. Капитан приказал заколоть всех четырех штыками и бросить в реку, а у одной из тутси был еще годовалый ребенок (мальчик) - так и его отправили вслед за матерью.
As secretary of the interior, Joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end. Как министр внутренних дел Джо приказал переключить все поля на воду... пообещав что со временем посевы взойдут а бури закончатся.
I've ordered a maintenance crew to be dispatched, but in the meantime, the secure housing facilities have power, so they've probably got the situation in hand. Я приказал обслуживающему персоналу которые должен быть уже в пути но тем временем безопастность Убежища восстановлена возможно они взяли ситуацию под свой контроль.
On 23 October, the Commissioner of Police of the Federal Capital Territory, for example, ordered his men to shoot on sight armed robbers caught in the act of committing a crime. Например, 23 октября комиссар полиции Федеральной столичной территории приказал сотрудникам без предупреждения открывать огонь по вооружённым грабителям.
According to Bonanno, in February 1930, Masseria supposedly ordered the death of Gaspar Milazzo, a Castellemmarese native who was the president of Detroit's chapter of Unione Siciliane. В феврале 1930 года Массерия якобы приказал убить Гаспара Милаццо, президента детройтского отделения Сицилийского союза.
President George Washington then ordered General Arthur St. Clair, who served both as governor of the Northwest Territory and as a major general in the Army, to mount a more vigorous effort by summer 1791. После этого президент Вашингтон приказал генералу Артуру Сент-Клэру, который являлся одновременно губернатором Северо-Западной территории и генерал-майором американской армии, предпринять энергичные действия летом 1791 года.
On August 7, when TDA had 703 members, Lechthaler ordered the battalion to be reorganized into two battalions of auxiliary police (German: Polizeihilfsdienst bataillone; Lithuanian: Pagalbinės policijos tarnyba or PPT). 7 августа, когда в ТДА насчитывалось 703 человека, Лехтхалер приказал батальону реорганизоваться в два батальона вспомогательной полиции (лит.
Dog expert Cecil Meares was going to Siberia to select the dogs, and Scott ordered that, while he was there, he should deal with the purchase of Manchurian ponies. Когда эксперт по собакам Сесил Мирз отправлялся в Сибирь для их выбора и покупки, Скотт приказал купить там и маньчжурских лошадей.
The Taiping forces launched four more unsuccessful attacks against the defenders, after which Hong Xiuquan ordered the offensive to be halted and the forces to withdraw, ending the battle. Тайпины предприняли ещё четыре безуспешных атаки, после чего Хун Сюцюань приказал прекратить наступление и отвести войска.
The eastern emperor ordered the Patriarch to transform the bishopric of Otranto into a metropolitan see, and to ensure that services were no longer said in Latin, but in Greek only. Восточный император приказал Патриарху превратить епархию Отранто в митрополию, а литургию там впредь вести не на латыни, а по-гречески.
Acting without authorization by the Emperor or central government in Tokyo, Hayashi ordered the 39th Mixed Brigade to cross the Yalu River that same day into Manchuria. Не получив санкции Императора, Хаяси в тот же день приказал 39-й смешанной бригаде покинуть Маньчжурию.
To this end he dismounted all of his soldiers and abandoned his horse himself and ordered his superior numbers to make a three-pronged assault on the Anglo-Breton lines. Для этого он спешил всех кавалеристов и сам отказался ехать верхом и приказал создать тройную атаку на линии англо-бретонцев.
On January 29, 1767, Spain's King Charles III ordered the new governor Gaspar de Portolá to forcibly expel the Jesuits, who operated under the authority of the Pope and had established a chain of fifteen missions on the Baja California Peninsula. 29 января 1767 года испанский король Карл III приказал Гаспару де Портоле изгнать иезуитов, которые к тому времени основали 15 миссий на полуострове Калифорния.
Harrison ordered his troops to spare the woman, but to burn down Prophetstown and destroy the Native Americans' cooking implements, without which the confederacy would be hard pressed to survive the winter. Гаррисон приказал своим войскам убить женщину, а Профетстаун сжечь и уничтожить припасы индейцев, без которых союзу было бы трудно пережить зиму.
When military reinforcements failed to appear, however, Narkiss ordered his men to retreat, with the Old City falling to Jordanian forces shortly thereafter. И только после того, как стало ясно, что военное подкрепление не появится, Наркис приказал, чтобы его солдаты отступили из Старого города, занимаемого иорданскими войсками.