Since he's a celebrity, Chief ordered a protection detail on him until we catch the perp. |
Так как он звезда, шеф приказал охранять его, пока мы не поймаем преступника. |
Specifically the man who ordered you to kill my father. |
В частности о том, кто приказал тебе убить моего отца. |
There is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon ship. |
Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль. |
I've ordered three army units. |
Я приказал трем частям ВС вернуть шахту. |
I ordered Lorne to park her just outside of sensor range. |
Я приказал Лорну держать его вне диапазона их сенсоров. |
I think a part of him actually believed that I ordered those angels to, you know... |
Я думаю, часть его действительно верит, что я приказал этим ангелам, ты знаешь... |
He ordered you to kill that pawnshop owner. |
Он приказал вам убить владельца ломбарда. |
It is further ordered, judged and decreed... |
Суд также приказал, присудил и постановил... |
After you were born, my father discovered the truth and ordered me to cast you both aside. |
После твоего рождения, Мой отец раскрыл обман, И приказал мне оставить вас обоих. |
I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. |
Думал, вы это уяснили, когда я приказал убить ваше пугало. |
I've ordered long-range scans for bioships. |
Я приказал провести сканирование на присутствие биокораблей. |
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came. |
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно. |
Shmyryov then groped about to smoke - I ordered him to coach in the wash water. |
Шмырёв тут шарил насчёт покурить - я ему приказал натаскать воды в умывальник. |
I have ordered a security team to bring casualties here until further notice. |
Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний. |
Colonel Riley's ordered evac to Beta. |
Полковник Райли приказал немедленно эвакуироваться на базу Бета. |
You go because a judge ordered you to go. |
Ты ходишь туда потому что судья тебе приказал. |
He ordered the use of nerve agent in Chechnya. |
Он приказал использовать нервный газ в Чечне. |
So I ordered my men to surround them and try to catch them. |
Поэтому я приказал своим людям окружить их и попытаться захватить. |
I've ordered our men to check the area inch by inch. |
Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе. |
That must be the guy who ordered gary |
Это, должно быть, человек, который приказал Гэри смять машину. |
Inspector General of Police ordered me to return to the report. |
Генеральный инспектор полиции приказал мне вернуться для отчёта. |
Center for Disease Control has ordered Princeton Plainsboro Hospital locked down. |
Центр контроля заболеваний приказал закрыть на карантин больницу Принстон Пленсборо. |
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet. |
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров. |
Because Mario Hunt ordered me to. |
Потому что Марио Хант мне приказал. |
Commander Sinclair ordered me to search Nolan's quarters. |
Командор Синклер приказал мне обыскать каюту Нолана. |