| Since he's a celebrity, Chief ordered a protection detail on him until we catch the perp. | Так как он звезда, шеф приказал охранять его, пока мы не поймаем преступника. |
| Specifically the man who ordered you to kill my father. | В частности о том, кто приказал тебе убить моего отца. |
| There is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon ship. | Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль. |
| I've ordered three army units. | Я приказал трем частям ВС вернуть шахту. |
| I ordered Lorne to park her just outside of sensor range. | Я приказал Лорну держать его вне диапазона их сенсоров. |
| I think a part of him actually believed that I ordered those angels to, you know... | Я думаю, часть его действительно верит, что я приказал этим ангелам, ты знаешь... |
| He ordered you to kill that pawnshop owner. | Он приказал вам убить владельца ломбарда. |
| It is further ordered, judged and decreed... | Суд также приказал, присудил и постановил... |
| After you were born, my father discovered the truth and ordered me to cast you both aside. | После твоего рождения, Мой отец раскрыл обман, И приказал мне оставить вас обоих. |
| I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. | Думал, вы это уяснили, когда я приказал убить ваше пугало. |
| I've ordered long-range scans for bioships. | Я приказал провести сканирование на присутствие биокораблей. |
| The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came. | Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно. |
| Shmyryov then groped about to smoke - I ordered him to coach in the wash water. | Шмырёв тут шарил насчёт покурить - я ему приказал натаскать воды в умывальник. |
| I have ordered a security team to bring casualties here until further notice. | Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний. |
| Colonel Riley's ordered evac to Beta. | Полковник Райли приказал немедленно эвакуироваться на базу Бета. |
| You go because a judge ordered you to go. | Ты ходишь туда потому что судья тебе приказал. |
| He ordered the use of nerve agent in Chechnya. | Он приказал использовать нервный газ в Чечне. |
| So I ordered my men to surround them and try to catch them. | Поэтому я приказал своим людям окружить их и попытаться захватить. |
| I've ordered our men to check the area inch by inch. | Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе. |
| That must be the guy who ordered gary | Это, должно быть, человек, который приказал Гэри смять машину. |
| Inspector General of Police ordered me to return to the report. | Генеральный инспектор полиции приказал мне вернуться для отчёта. |
| Center for Disease Control has ordered Princeton Plainsboro Hospital locked down. | Центр контроля заболеваний приказал закрыть на карантин больницу Принстон Пленсборо. |
| Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet. | Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров. |
| Because Mario Hunt ordered me to. | Потому что Марио Хант мне приказал. |
| Commander Sinclair ordered me to search Nolan's quarters. | Командор Синклер приказал мне обыскать каюту Нолана. |