Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
Since he's a celebrity, Chief ordered a protection detail on him until we catch the perp. Так как он звезда, шеф приказал охранять его, пока мы не поймаем преступника.
Specifically the man who ordered you to kill my father. В частности о том, кто приказал тебе убить моего отца.
There is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon ship. Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль.
I've ordered three army units. Я приказал трем частям ВС вернуть шахту.
I ordered Lorne to park her just outside of sensor range. Я приказал Лорну держать его вне диапазона их сенсоров.
I think a part of him actually believed that I ordered those angels to, you know... Я думаю, часть его действительно верит, что я приказал этим ангелам, ты знаешь...
He ordered you to kill that pawnshop owner. Он приказал вам убить владельца ломбарда.
It is further ordered, judged and decreed... Суд также приказал, присудил и постановил...
After you were born, my father discovered the truth and ordered me to cast you both aside. После твоего рождения, Мой отец раскрыл обман, И приказал мне оставить вас обоих.
I would have thought you'd learned that when I ordered you to kill your pet. Думал, вы это уяснили, когда я приказал убить ваше пугало.
I've ordered long-range scans for bioships. Я приказал провести сканирование на присутствие биокораблей.
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came. Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно.
Shmyryov then groped about to smoke - I ordered him to coach in the wash water. Шмырёв тут шарил насчёт покурить - я ему приказал натаскать воды в умывальник.
I have ordered a security team to bring casualties here until further notice. Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний.
Colonel Riley's ordered evac to Beta. Полковник Райли приказал немедленно эвакуироваться на базу Бета.
You go because a judge ordered you to go. Ты ходишь туда потому что судья тебе приказал.
He ordered the use of nerve agent in Chechnya. Он приказал использовать нервный газ в Чечне.
So I ordered my men to surround them and try to catch them. Поэтому я приказал своим людям окружить их и попытаться захватить.
I've ordered our men to check the area inch by inch. Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе.
That must be the guy who ordered gary Это, должно быть, человек, который приказал Гэри смять машину.
Inspector General of Police ordered me to return to the report. Генеральный инспектор полиции приказал мне вернуться для отчёта.
Center for Disease Control has ordered Princeton Plainsboro Hospital locked down. Центр контроля заболеваний приказал закрыть на карантин больницу Принстон Пленсборо.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet. Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Because Mario Hunt ordered me to. Потому что Марио Хант мне приказал.
Commander Sinclair ordered me to search Nolan's quarters. Командор Синклер приказал мне обыскать каюту Нолана.