Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказу

Примеры в контексте "Ordered - Приказу"

Примеры: Ordered - Приказу
Think of the lives saved just 24 hours ago with the drone strike you ordered. Подумайте о жизнях, сохраненных лишь 24 часа назад при помощи беспилотной атаки по вашему приказу.
He ordered the attack on this building. По его приказу это здание было атаковано.
Detention beyond 72 hours is permissible only if ordered by a judge. По истечении 72 часов продление срока задержания возможно только по приказу судьи.
Represent Colombia internationally as ordered by the president. Представляет Колумбию на международной по приказу президента.
Those citizens who were captured were enslaved, as Darius had ordered. Те граждане, которые были захвачены в плен, были обращены в рабство по приказу Дария.
The construction of the original fortress was probably ordered by King Canute I, although this is not totally certain. Сооружение оригинальной крепости произошло вероятнее всего по приказу короля Кнута I, хотя это достоверно не известно.
As you ordered, I have found out how the Prince used the 3,000 yang. Следуя вашему приказу, я выяснил, как принц распорядился тремя тысячами ян.
Shortly before 1587, Yoshitaka was ordered by Hideyoshi to lead an attack into Kyushu. Незадолго до 1587 года Ёситака по приказу Тоётоми Хидэёси возглавил вторжение на Кюсю.
The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису.
I, PFC Tamura, will report to the hospital as ordered. Я, рядовой первого класса Тамура, отправлен в госпиталь по приказу.
The commander's suspicion that Starfleet ordered the Enterprise into the neutral zone is unacceptable. Подозрения коммандера, что мы вошли в нейтральную зону по приказу Звездного флота, беспочвенны.
I was trying to program for Starbase 4 as ordered. Я пытался запрограммировать курс на 4-ю базу, согласно приказу.
Private first class cole reporting as ordered, sir. Служащий первого загона Коул прибыла по приказу, сэр.
We cleared the forrest as ordered my lord, but more spiders keep coming up from the south. Мы зачистили лес по приказу, милорд, но всё больше пауков приходит с юга.
This was from further tests ordered by DCI Huntley. Это обнаружилось при дальнейшей проверке по приказу инспектора Хантли.
Apophis would assume your attack was ordered by Klorel and reciprocate. Апофис бы посчитал, что ваша атака по приказу Клорела, и ответил бы тем же.
Kirk, you will proceed to Altair VI as ordered. Вы отправитесь на Альтаир 6 согласно приказу.
All personnel have left the ship as ordered, sir. Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
This morning, I had a telegram to say it was Sabini who ordered it. Этим утром я получил телеграмму, что это было по приказу Сабини.
The Abu Dayyeh family, with 13 members in Safa, left their home as ordered. Семья Абу Дайех, насчитывавшая 13 членов в Сафе, покинула свой дом согласно приказу.
He was killed in a drone strike ordered by the highest levels of government. Он был убит ударом беспилотника по приказу высших эшелонов власти.
According to testimony from recent LRA returnees, Joseph Kony ordered an LRA group in mid-2014 to go to Garamba National Park to poach elephants and collect ivory. По свидетельствам людей, недавно покинувших ряды ЛРА, в середине 2014 года по приказу Джозефа Кони в Национальный парк Гарамба была направлена группа боевиков для отстрела слонов с целью получения слоновой кости.
And what a lot of people forget, is there was a second trial, ordered by George Bush, Sr. И многие забывают, что состоялся второй суд, по приказу Джорджа Буша, старшего.
My guess is it has something to do with this "High Lord Regent" who ordered those men killed. И наверняка это тесно связано с этим "Высочайшим Правителем Регентом", по приказу которого были казнены те люди.
Article 36 foresees that an authorized officer who performs duties directly under the superior officer may use force or firearms only if ordered by him/her. Статья 36 предусматривает, что уполномоченный сотрудник, выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять силу или огнестрельное оружие только по приказу этого начальника.