Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
Archbishop Tourian, upon his arrival to deliver an invocation, ordered the removal of the red, blue, and orange Tricolor of the Democratic Republic of Armenia (1918-1920) from the stage before he would step out on it. Перед тем как начать молитву он приказал убрать со сцены трехцветный флаг Армянской Демократической Республики (1918-1920) до того, как он взойдёт на неё.
Unfortunately, we've been ordered by the Alliance to drop some medical supplies off on Whitefall К несчастью, Альянс приказал нам доставить кое-какое медснаряжение на Уайтфолл
Bustamante ordered his ships into line of battle, and within an hour the British came up in line, to windward of the Spaniards and "within pistol-shot". Бустаманте приказал своим кораблям строиться в боевую линию, и в течение часа британские корабли также построились в линию с наветренной стороны и на расстоянии пистолетного выстрела от испанцев.
Emperor Guangwu therefore ordered the Changsha, Hepu, and Jiaozhi Commanderies to prepare wagons and boats, to repair the roads and bridges, to open the mountain passes, and to save food supplies. Император Гуан-у приказал командорствам Чанша, Хэпу и Цзяочжи приготовить тележки и лодки, отремонтировать дороги и мосты, открыть горные перевалы и заготовить провизию.
In 1803, the king, convinced of the benefits of the vaccine, ordered his personal physician Francis Xavier de Balmis, to deliver it to the Spanish dominions in North and South America. В 1803 году испанский король, убеждённый в пользе вакцинации, приказал своему личному врачу Франциску Хавьеру де Бальми доставить её в испанские владения в Северной и Южной Америке.
Fort Maizeret had fallen the day before to the 22nd Division and Gallwitz ordered the 38th Division to advance into the broken country to the south-west of Namur, to attack forts Malonne and St. Héribert. Форт Мезере был ещё накануне захвачен 22-й дивизией, и Гальвиц приказал 38-й дивизии продвигаться в направлении пересечённой местности к юго-западу от Намюра, чтобы штурмовать форты Малон и Сан-Эрибер.
While scouting for fresh water in the area, Phillip encountered members of the clan, and after a misunderstanding he was speared in the shoulder by one of the clan; to his lasting credit, the progressively-minded Phillip ordered his men not to retaliate. Проводя высадку за пресной водой в этом районе, Филипп встретил членов клана, и после недоразумения он был ранен в плече одним из аборигенов; прогрессивно мыслящий Филлип приказал своим людям не отвечать.
Lieutenant General Shigeru Katagiri, the commander of the Japanese 20th Division, ordered the 80th Infantry Regiment to hold the Wareo area to protect the withdrawal of the 79th Infantry Regiment and other units. Генерал-лейтенант Сигэру Катагири, командир 20-й японской дивизии, приказал 80-му пехотному полку, удерживая окрестности деревни Варео, прикрыть отход 79-го пехотного полка и других частей.
The book, that the interpretation and education morality as reflected in the interpretation says in Surat Al-norms take the amnesty and ordered custom and turn away from the ignorant. Эта книга о том, что толкование и образование морали, как это отражено в интерпретации говорит в Сурат аль-норм считать амнистией и приказал обычаи и отвратит от невежественными.
When one of his commanders died because that commander's lieutenant, Lu Huili (路暉禮), was unable to save him, Emperor Wenxuan ordered that Lu's internal organs be cut out of his body and that the soldiers consume them. Когда один из его командиров погибли потому, что его лейтенант Лу Хуэйли (路晖礼), не спас его, император приказал разрезать Лу, а солдат заставил съесть его органы.
As the political situation in Europe worsened in July 1914, the senior officer in Tsingtau at the time, Fregattenkapitän (Frigate Captain) Karl von Müller, the commander of Emden, ordered the repair work to Cormoran to be accelerated. С обострением политической ситуации в Европе в июле 1914 года командир крейсера «Эмден» фрегаттенкапитан Карл фон Мюллер как старший по чину офицер в Циндао приказал ускорить ремонтные работы на «Корморане».
Gallwitz ordered the rest of the infantry to advance to the Sambre and Meuse, which was unopposed but as the infantry reached the river, all but a small bridge over the Sambre were blown. Гальвиц приказал остальным пехотным частям продвигаться к Самбре и Маасу, что не встретило сопротивления, однако обнаружилось, что все переправы, кроме одного небольшого моста, уничтожены.
Galvanauskas ordered perfect behavior (politeness, no plunder, no alcoholic drinks, no political speeches) and no Lithuanian identification (no Lithuanian documents, money, tobacco, or matchboxes). Галванаускас приказал повстанцам быть вежливыми, не грабить, не употреблять алкоголь, не высказывать политические речи, а также не брать литовские документы, деньги, табак, спичечные коробки.
At a distance of less than 100 metres he, in accordance with orders from the present policeman in charge, ordered his troops to fire, which they did, aiming as planned at the ground halfway between the line and the demonstrators. Находясь на расстоянии менее 100 метров от манифестантов, он приказал войскам стрелять, и солдаты начали, целясь в условную линию на земле примерно на полпути между ними и демонстрантами.
At about 5 pp. m., Baldy Smith ordered the 6th Vermont to attack Confederate positions downstream from the dam while the 4th Vermont demonstrated at the dam itself. Около 17:00 генерал Смит приказал 6-му вермонтскому атаковать противника ниже по течению, а 4-му вермонтскому провести демонстрацию у дамбы.
On September 6, he ordered the US 21st Infantry to attack the next day up the valley and bordering hills that lead northwest from Kyongju into the high mountain mass in the direction of Yongch'on. 6 сентября он приказал 21-му американскому пехотному полку на следующий день пойти в наступление по долине и прилегающим к ней холмам в направлении на северо-западу из Кёнджу к высокогорному массиву в направлении Йончхона.
Because Dachang and other vital suburban towns had been lost already, Chiang Kai-shek ordered the Chinese troops to retreat from Zhabei, Jiangwan (江灣), and other positions that the troops had held for seventy-five days without faltering. Так как Дачан и другие важные пригороды попали в руки японцев, Чан Кайши приказал войскам отступать через Чжабэй, Цзянвань и прочие позиции, которые они удерживали в течение 75 дней.
Washington had ordered both generals to join him, but Gates was delayed by heavy snows en route, and Lee, who did not have a high opinion of Washington, delayed following repeated orders, preferring to remain on the British flank near Morristown, New Jersey. Вашингтон приказал обоим генералам идти на соединение с ним, но Гейтс был задержан снегопадами, а Ли был невысокого мнения о Вашингтоне и игнорировал его приказы, предпочитая оставаться на фланге британской армии в Морристауне.
Chiang Kai-shek was aware of the Japanese plan to encircle his army in Shanghai from the north and the south, and had already ordered his commanders to take precautions of the possible Japanese landings at Jinshanwei. Чан Кайши опасался возможного окружения своих войск под Шанхаем японскими ударами с севера и юга, и приказал своим командирам принять меры предосторожности на случай японской высадки под Цзиньшаньвэем.
To avoid potential diversion in the event of conflict, the FARDC military Commander, logistics base Commander, Gen. Mbuayama Nsiona, had ordered the removal of the weapons. Военачальник ВСДРК, начальник базы материально-технического снабжения, генерал Мбуаяма Нсиона, приказал вывезти указанное оружие во избежание его использования мятежниками в случае конфликта.
In 1908 Franz Joseph ordered that the baptismal records of the children be altered, and that the children be given the surname of their mother Skublics on the grounds that no marriage had ever taken place. В 1908 году Франц Иосиф приказал внести изменения в записи о крещении фон Валльбургов, присвоив им фамилию их матери Skublics на том основании, что их родители никогда не состояли в браке.
Eric therefore ordered that, since Sophia refused to prepare for the wedding, preparations should be made for her-and her wedding would take place together with his own second, public wedding ceremony with Karin. Эрик приказал, подготовить свадьбу Софии за неё, так как сама она отказалась этим заниматься; её свадьба должна была пройти одновременно с его второй, публичной, свадебной церемонией.
Even if the majority of the Holy Synod sided with Joannicius, the Sultan Suleiman the Magnificent ordered Jeremias to be re-installed on the throne, which took place in Constantinople on 24 September 1525. Несмотря на то, что большинство членов Священного синода было на стороне Иоанникия, султан Сулейман Великолепный приказал Иеремии повторно занять Константинопольский престол, что состоялось 24 сентября 1525 года.
Narimanov, however, was not convinced by Sultanov's declarations, and on May 14 he appointed Dadash Buniatzade as extraordinary commissar for Karabakh and ordered him to liquidate Sultanov's self-styled Revkom. Нариманов, тем не менее, не признал декларации Султанова, и 14 мая назначил Дадаша Буниатзаде чрезвычайным комиссаром по вопросу Карабаха и приказал ликвидировать самозваный «Ревком Султанова».
Wallis ordered it removed from the film, but Sherman left a small segment of it in, and when preview audiences reacted positively to it, Wallis backed down and told Sherman to put the entire scene back in. Уоллис приказал убрать её из фильма, но Шерман оставил небольшой кусок, и после положительной реакции зрителей на предпоказе, Уоллис отступил и разрешил Шерману включить в фильм всю сцену.