| Yu-baek ordered the kill... and promised to make me a colonel. | Ю Пэк приказал мне убить... и обещал сделать меня полковником. |
| The colonel ordered me to get you into Del Pino's company - so you can keep me informed. | Полковник приказал мне внедрить тебя в труппу Дель Пино, чтобы ты мог держать меня в курсе событий. |
| I've ordered it sent here under heavy guard. | Я приказал доставить это устройство под усиленной охраной. |
| I've already ordered food and medical supplies for transport. | Я уже приказал подготовить пищу и медикаменты для транспортировки. |
| So he ordered another study, You know, like a chemical analysis of the water. | И он приказал провести еще одно исследование, ну знаешь, типа химического анализа воды. |
| The Duke ordered the Red Guard to attack that church. | Герцог приказал Гвардии напасть на церковь. |
| Sergeant Hill was ordered by her commanding officer to have therapy. | Командир приказал сержанту Хилл пройти терапию. |
| Baron Krieger has ordered us to transport you to a more secure location. | Барон Кригер приказал нам перевезти вас в более защищенное место. |
| So he ordered Oda to commit seppuku. | Он приказал Оде совершить ритуальное самоубийство. |
| Actually, I ordered her to do it. | Вообще-то, я приказал ей сделать это. |
| I've already ordered that the coordinates be locked out of the dialling computer. | Я уже приказал, чтобы эти координаты заблокировали в наборном компьютере. |
| He once ordered me to get rid of some anti-war protesters. | Однажды он приказал мне разогнать антивоенную демонстрацию. |
| Captain Mishima ordered me to be on time. | Капитан Мисима приказал мне быть вовремя. |
| Maybourne has ordered the insect specimen and related research transferred to the Area 51 facility. | Мэйборн приказал передать образец насекомого и все исследования касательно него в Зону 51. |
| I ordered them to this world in the first place. | Это я приказал им отправиться в этот мир. |
| Yes, and I've ordered it orally or intravenously for everyone aboard the ship. | Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа. |
| But Colonel O'Neill ordered me to leave it. | Но полковник О'Нилл приказал мне ее оставить. |
| We're still waiting for a big space laser Reagan ordered to beat the commies. | Мы все еще ждем большой космический лазер которым Рейган приказал бить коммуняк. |
| To carry water from a distant spring through the fortifications he ordered this great tunnel built. | Чтобы доставлять воду от далекого источника через эти укрепления, он приказал вырыть этот огромный тоннель. |
| I have ordered a nonscheduled layover on Starbase 11 for repairs. | Я приказал совершить посадку на Звездной базе 11 для ремонта. |
| As a high ranking member of the Double Treys, the defendant ordered Mr. Mendez to kill Miranda Gibbs. | Будучи членом банды Дабл Трейс высокого ранга, обвиняемый приказал мистеру Мендесу убить Миранду Гиббс. |
| He ordered his servants to bring the best clothes and to prepare a feast. | Он приказал своим слугам принести лучшую одежду и готовиться к пиру. |
| In 2004, judge Guzmén ordered inspector Vignolo to find them. | В 2004-м году судья Гусман приказал инспектору Виньоло найти их. |
| It were the Squire that ordered it... | Это был Сквайр, вот кто приказал это... |
| The person who ordered the article shortened in the first place. | Человек, который приказал сократить статью... редактор. |