Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
In 1805-1806, Lieutenant Zebulon Pike was ordered by General James Wilkinson, Governor of the Upper Louisiana Territory, to find the source of the Mississippi River. В 1805 году генерал Джеймс Уилкинсон, губернатор Верхней Территории Луизиана, приказал Зебулону Пайку найти истоки Миссисипи.
He ordered the Marquis Sigismondo Sfondrati to cross the Meuse through the bridge of Gennep with some companies and wend to Venlo, where he arrived the next day. Фердинанд приказал маркизу Сигизмунду Сфрондрати пересечь Маас через мост в Геннепе и направиться к Венло, куда он прибыл на следующий день.
S.D. Lee ordered his men to make a counterattack, during which they captured 332 Federals and four battle flags. Стефан Ли приказал контратаковать и южане захватили в плен 332 солдата и четыре знамени.
Hulagu offered the royal palace to the Nestorian Catholicos Mar Makikha, and he ordered that a cathedral should be built for him. Хулагу предоставил несторианскому католикосу Мар Макикхе дворец, и приказал построить для него кафедральный собор.
After her death, the governor of the province ordered for her body to be burnt to prevent its veneration. После кончины святой, губернатор приказал сжечь её тело, дабы оно не стало объектом почитания.
Selim's son, Sultan Suleiman the Magnificent, ordered the construction of an imposing wall to be built around the entire city, which still stands today. Султан Сулейман Великолепный приказал построить вокруг всего города колоссальную крепостную стену - сегодняшнюю стену Старого Города.
On hearing of Mansfeld's difficulty he immediately ordered a discharge of his whole artillery in order to make it known to the besieged that succour was at hand. Узнав о затруднениях Мансфельда, он немедленно приказал своей артиллерии дать залп по противнику, чтобы известить осажденных, что помощь близка.
Nezahualcoyotl ordered that the gap be filled with tons of rocks and stones, thus creating one of the earliest major aqueducts in the New World. Несауалькойотль приказал заполнить каньон камнями, и таким образом был создан первый известный акведук Нового Света.
Humphreys wanted to immediately move against Heth, but Meade had ordered all the Union infantry to turn and face Petersburg. Хемфрейз решил начать преследование Хета, но Мид приказал всем частям повернуть к Петерсбергу.
Two weeks later, Circuit Judge George Orr ordered the court clerk to sign a marriage license on behalf of Woginiak. Две недели спустя окружной судья Джордж Орр приказал секретарю суда подписать свидетельство о браке на имя Вогиньяка.
On May 1 Huger began to evacuate his men and ordered the destruction by fire of the naval yards at both Norfolk as well as nearby Portsmouth. 1 мая Хьюджер начал эвакуацию, и приказал поджечь верфи в Норфолке и Портсмуте.
He also ordered that all flags should be flown at half-mast and announced a day of national mourning on November 21, a week after the cyclone struck land. Кроме того, он приказал приспустить флаги и анонсировал день национального траура на 21 ноября - по прошествии недели после удара стихии.
He ordered the dwarves to forge the nugget into a weapon that would be able to harness the Mother Storm's power but found it too difficult to control. Он приказал гномам выковать самородок в оружие, которое сможет использовать силу Матери-Шторма, но было слишком сложно контролировать его.
After other interventions and nine hours of discussion, Mussolini declared the meeting closed at two o'clock in the morning and ordered Scorza to proceed with the vote. Наконец в 2 часа ночи после девятичасового обсуждения Муссолини объявил заседание закрытым и приказал Скорца начать голосование.
After one week, the works had advanced so far, that Louis XIV ordered an attack in the night of March 24-25. После недели окопных работ Людовик XIV приказал атаковать город в ночь с 24 на 25 марта.
Seeing that reinforcements from the division of Maj. Gen. Henry Heth would not arrive in time, Wilcox ordered his men to withdraw. Увидев, что подкрепления из дивизии Генри Хета не подходят, Уилкокс приказал своим людям отступить.
He ordered them to put on their masks and go back to Mohács, making as much noise as possible. Он приказал им вернуться в Мохач, надеть маски и шуметь изо всех сил.
Having broken an order from Francis I forbidding Triboulet from making jokes on the queen and courtesans, the king ordered that he should be put to death. Поскольку шут нарушал приказ Франциска I, запрещавший Трибуле шутить над королевой и куртизанками, король приказал казнить его.
Meade ordered a general assault across the line to relieve pressure on Warren, but none of his corps commanders were in positions to comply immediately. Мид приказал начать общую атаку, чтобы поддержать Уоррена, но ни один корпус не оказался готов к этому.
Meanwhile, Louis XIII ordered the Duke of Épernon to blockade La Rochelle by sea as well as by land. В то же время король приказал герцогу д'Эпернон блокировать Ла-Рошель с моря и суши.
So he was stripped of his priesthood and taken before King Sigismund who ordered that an absurd hat be placed on his head. Его расстригли и доставили к королю Сигизмунду тот приказал надеть на Гуса шутовской колпак.
I've ordered the F.B.I. To raid Grayden Osborne's office and home to seize any and all communications. Я приказал ФБР осмотреть офис и дом Грейдена Осборна, проверить все его контакты.
The following day, Magellan ordered his men to anchor their ships on the shores of Homonhon Island. На следующий день он приказал своим людям бросить якорь у берега острова Хомонхон.
Upon encountering Victor's main position, Wittgenstein ordered Yashvil to halt, and then commenced an artillery bombardment against the French. Витгенштейн, обнаружив главную позицию Виктора, приказал Яшвилю остановиться и начал бомбардировку французских позиций.
Frederick III had appointed the colonel Poul Beenfeldt commander of the castle and ordered him to defend it at all costs. Фредерик III назначил комендаднтом замка Пауля Бенфельдта и приказал ему защищать Кронборг любой ценой.