Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
Göring ordered that they be renamed "offensive circles" in a vain bid to improve rapidly declining morale. Геринг приказал переименовать их в «наступательные круги» в стремлении улучшить моральное состояние лётного состава.
On 5 July, he ordered his men to surrender, but refused to do so himself. 5 июля он приказал бойцам сдаться, но сам Бру делать этого не стал.
Meanwhile, Kondo ordered Abe's Vanguard force to race ahead to try to intercept and engage the U.S. warships. В это время Кондо приказал передовому отряду Абэ идти вперёд, чтобы попытаться перехватить и уничтожить американские корабли.
Several units of the 34th Regiment began to retreat north and into the 21st Infantry's lines, but Church ordered them turned around. Некоторые части 34-го полка начали отходить на север к линиям 21-го пехотного полка но Чёрч приказал им повернуть обратно.
The commander ordered the battalion to withdraw 500 yards (460 m) to favorable terrain so that it could resupply. Командир приказал батальону отступить на 460 м в более благоприятную местность, чтобы можно было пополнить запасы.
The Lithuanians were threatened with encirclement, so Gosiewski ordered a retreat northwards. Литовцы оказались под угрозой окружения, и Гонсевский приказал отступать на север.
Captain Darby recognised that his position was untenable and ordered the anchor cables cut at 20:20. Капитан Дарби признал, что его позиция оказалась неудачной, и в 20:20 приказал сменить её.
Grant ordered Burnside's IX Corps to deal with it. Грант приказал корпусу Бернсайда разделаться с ним.
Edward also ordered John Balliol to relinquish control of the castles and burghs of Berwick, Jedburgh and Roxburgh. Эдуард I также приказал Иоанну I уступить ему контроль над замками и укреплениями в Бервике, Джедбурге и Роксбурге.
Kluge ordered the attack to be mounted on the night of 6/7 August. Фон Клюге приказал начать наступление в ночь с 6 на 7 августа.
In response, Governor Dummer ordered the construction of Fort Dummer in Brattleboro, Vermont. В ответ губернатор Даммер приказал построить Форт-Даммер в Брэтлборо, Вермонт.
Then Kerner ordered to open fire at the barn. Тогда Кернер приказал открыть по сараю огонь.
To prevent his forces from complete destruction, Czarniecki ordered them to retreat. Для предотвращения полного уничтожения своих войск Чарнецкий приказал им отступить.
When it inevitably failed Mao ordered that the survivors be executed. После этого Мао приказал казнить выживших.
The mayor ordered all theaters in Chicago closed for six weeks after the fire. Сразу после пожара мэр приказал закрыть все театры Чикаго в течение 6 недель.
After a little while the British were reinforced, and Glover ordered a retreat, which was done without confusion. Через некоторое время англичане получили подкрепление, и Гловер приказал отступать, что и было без суматохи проделано.
Half an hour after the briefing ended, Walker ordered Coulter to observe the South Korean troops on the east. Через полчаса по окончанию совещания Уокер приказал Култеру наблюдать над южнокорейскими войсками на востоке.
Influenced by Woodrow Wilson's pacifism, Károlyi ordered the disarmament of Hungarian Army. Под влиянием пацифизма Вудро Вильсона Каройи приказал разоружить венгерскую армию.
Pope Innocent III, impressed by Sverker's pro-papal policy, ordered Eric to settle the conflict with Sverker, or else take serious consequences. Папа Иннокентий III, впечатлённый пропапской политикой Сверкера, приказал Эрику урегулировать конфликт с Сверкером или готовиться к серьёзным последствиям.
Despite achieving partial success and opening the way for a retreat, Floyd lost his nerve and ordered his men back to the fort. Несмотря на достижение частичного успеха и открытие пути к отступлению, Флойд потерял самообладание и приказал своим людям вернуться в форт.
He ordered that no-one should approach the Bf 109 in case it was rigged with explosives. Пэттл приказал чтобы никто не приближался к Bf 109, на случай если тот был начинён взрывчаткой.
General Swift postponed the landing on Lugos and ordered the 2nd Squadron, 7th Cavalry to capture Hauwei. Генерал Свифт перенёс высадку на Лугос и приказал 2-му эскадрону 7-го кавалерийского полка захватить Хауэй.
The CCP sent Ulanhu to take control of the situation, and he ordered the Inner Mongolian government to be dissolved. КПК отправила Уланху взять контроль над ситуацией, и он приказал распустить Правительство Внутренней Монголии.
Maggot told him off and ordered him not to return. Мэггот прогнал его и приказал не возвращаться.
His successor, Mustafa IV, ordered his captains to break the blockade at any cost. Новый султан Мустафа IV приказал своим адмиралам прорвать блокаду любой ценой.