| He rode at full speed to the ford and, seeing the situation, ordered his men to charge. | Он на полной скорости помчался к бродам и, видя сложившуюся ситуацию, приказал своим людям атаковать. |
| He quickly found a drummer and ordered him to beat assembly. | Он нашёл барабанщика и приказал ему дать команду на общий сбор. |
| To accommodate a proper dispersal of stores, General Chase ordered an attack to expand the perimeter. | Чтобы обеспечить надлежащее рассредоточение арсенала генерал Чейз приказал расширить периметр, для чего было необходимо атаковать японцев. |
| Alexios, desperate for money, ordered the confiscation of all the church's treasure. | Алексей, нуждавшийся в деньгах, приказал конфисковать церковное имущество. |
| The allies outnumbered the British, but Calder ordered his fleet into action. | Франко-испанская эскадра превосходила англичан по силе, но Кальдер приказал флоту вступить в бой. |
| As soon as they came within range, Forde ordered his field artillery to fire. | Как только они оказались в радиусе обстрела, Форд приказал полевой артиллерии открыть огонь. |
| Antonio Lopez de Santa Anna, then President of Mexico, ordered that all survivors were to be executed. | Бывший тогда президентом Мексики Антонио Лопес де Санта-Анна приказал казнить всех захваченных в плен. |
| He ordered Beverly Robertson to move immediately to Middleburg to crush the Union cavalry. | Он приказал Робертсону идти к Миддлбергу и уничтожить федеральную кавалерию. |
| But you yourself ordered it destroyed. | Но ты сам приказал уничтожить их. |
| Remember, your superior ordered me to take care of this. | Вспомни, главный сам приказал мне так сделать. |
| The shogun ordered Toshin... to murder all the people of a little fishing village as a test of his loyalty. | Сегун приказал Тошину... убить всех жителей небольшой рыбацкой деревни в качестве испытания его преданности. |
| Congress is making some noise, so the Pentagon's ordered a 15-6 investigation. | Конгресс навел шуму, Так что Пентагон приказал провести должностное расследование. |
| Then he ordered us to move out. | Тогда он приказал нам уходить оттуда. |
| And that's when he ordered us to evacuate. | Тогда он приказал нам уходить оттуда. |
| I ordered Colonel Sherwood to return to base immediately. | Я приказал полковнику Шервуду - немедленно возвращаться на базу. |
| Kennedy ordered the secretary of defense to use military force. | Кеннеди приказал Департаменту Защиты использовать военные силы. |
| This woman claims Lord Rahl ordered her to meet him here. | Эта женщина утверждает, что Лорд Рал приказал ей встретить его тут. |
| I'm sure Zhao was the one Who ordered the attack on you. | Я уверен, это Зао приказал тебя убить. |
| He gave my dad money... and ordered him to kidnap your mom. | Он дал моему отцу деньги... и приказал похитить твою маму. |
| The reason you ordered he remain unshorn. | Вот почему ты приказал оставить его небритым. |
| The governor ordered his troops to recapture it by any means necessary. | Губернатор приказал войскам отбить его обратно любыми средствами. |
| In February 1979, China's leader, Deng Xiaoping, ordered the People's Liberation Army to invade Vietnam. | В феврале 1979 года лидер Китая Дэн Сяопин приказал народно-освободительной армии вторгнуться во Вьетнам. |
| He then ordered the army to keep order on the streets and had many demonstrators arrested in Damascus and Aleppo. | Затем он приказал армии навести порядок на улицах, в результате были арестованы многие демонстранты, вышедшие на улицы Дамаска и Алеппо. |
| He then distributed sledgehammers to the employees and ordered them to destroy the refrigerators. | Затем он раздал рабочим кувалды и приказал расколотить холодильники. |
| Moreover, when the widowed Beatrice announced that she had been pregnant, her stepson accused her of adultery and ordered her arrest. | Кроме того, когда овдовевшая Беатриса объявила, что беременна, Бела обвинил ее в прелюбодеянии и приказал ее арестовать. |