Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
But I only did what the master ordered. Но я только делала, что приказал хозяин.
He also ordered us to go back and get him. Он также приказал нам вернуться за ним.
His CO ordered him not to leave the state before the trial. Его командир приказал ему не покидать штат до суда.
And Chayse told us that Ellis ordered Kaden to kill him. Чейз сказал, что Эллис приказал Кейдану убить его.
I ordered more gas, but we didn't know about the leak. Я приказал добавить больше газа, но мы незнали об утечке.
In 1993 Russia's president ordered his tanks to open fire at his own Parliament, excusing this as necessitated by a threat to democracy. В 1993 году русский президент приказал танкам открыть огонь по собственному парламенту, объясняя это необходимостью предотвратить угрозу демократии.
He ordered the batteries to be rebuilt with the help of men of the fleet. Он приказал восстановить батареи с помощью списываемых на берег матросов.
In 1787 ordered the reconstruction of fortress in Kamieniec. В 1787 году приказал восстановить крепость в Каменце-Подольском.
Hood became concerned about the threat on his left flank and ordered Lee to send reinforcements to Stewart. Худ осознал угрозу своему флангу и приказал генералу Стефану Ли перебросить подкрепления Стюарту.
At the same time, Wright ordered his force to open fire. В то же самое время Райт приказал своим кораблям открыть артиллерийский огонь.
As the men fell back, he ordered his squad to take up more tenable positions and provide covering fire for the friendly force. Когда его люди стали отступать он приказал своему отделению занять более надёжную позицию и прикрыть огнём отступающие войска.
Shoup was ordered by the Marine Corps Commandant General Lemuel C. Shepherd to establish a new fiscal office independent of Hill's authority. Комендант корпуса генерал Лемюэль Шепард приказал Шупу организовать новое финансовое управление, независимое от Хилла.
In 1442, King Sejong ordered Jang to build a gama, an elaborately decorated Korean sedan chair. В 1442 году король Седжон приказал Чан Ён Силю построить богато декорированный паланкин.
Cid ordered this of him to learn the Nethicite's true power. Это Сид приказал ему, чтобы узнать истинную мощь нефицита.
He ordered his troops to fortify the town. Адмирал приказал своим войскам очистить город.
Burleson ordered Colonel James Bowie to take 45-50 cavalry and intercept the train. Берлесон приказал полковнику Джеймсу Боуи собрать 30-45 кавалеристов и 100 пехотинцев и перехватить караван.
Wilhelm ordered an investigation, but the writer (or writers) were never identified. Император Вильгельм приказал провести расследование, однако автор или авторы писем найдены не были.
Evelyn: He ordered us to sit down, so we sat down. Эвелин: Он приказал нам сесть, и мы сели.
Charles ordered the construction of the heavily fortified castle of Vredenburg for defence against the Duchy of Gelre and to control the citizens of Utrecht. Карл приказал построить крупный укреплённый замок Вреденбург для защиты от княжества Гельдерн и контроля за гражданами Утрехта.
Suleiman saw this as a threat and ordered the execution of his son. Сулейман поверил, что его жизни угрожает опасность, и приказал казнить своего сына.
Before Mordor's assault, the Steward Denethor ordered Faramir to lead a force out of Minas Tirith to reinforce the garrison. Перед нападением Мордора правитель Дэнетор приказал Фарамиру возглавить войско Минас Тирита и вывести его в Осгилиат для усиления его гарнизона.
He ordered the Lubomirski division to join his forces near Zieleńce. Он приказал Любомирскому присоединиться к его силам около Зеленцов.
Hastily Théodred ordered a retreat, but the Uruk-hai could not be shaken off that easily. Теодред поспешно приказал отступать, но от урук-хай было не так просто уйти.
He ordered the 2nd Squadron, 7th Cavalry to attack across the native skidway. Он приказал 2-му эскадрону 7-го кавалерийского полка наступать параллельно трелёвочной дороге.
In 1686 he ordered the construction of city walls in Lima and Trujillo) to defend against pirates. В 1686 году он приказал начать строительство городских стен в Лиме и Трухильо.