Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказали

Примеры в контексте "Ordered - Приказали"

Примеры: Ordered - Приказали
She said you threatened then ordered Calvi's murder. Она говорит, что вы угрожали, а потом приказали убить Кальви.
I have done exactly as you ordered. Я делал всё в точности, как вы приказали.
Constable Warburton said you ordered him to take the blame. Констебль Вобёртон говорит, что вы приказали ему взять вину на себя.
Using mosque loudspeakers, armed group fighters ordered the Kurdish population to leave, under threat of violence. Используя громкоговорители мечетей, боевики вооруженных группировок приказали курдскому населению уйти под угрозой применения силы.
They ordered him to disband his army. Они приказали ему распустить свою армию.
They ordered me to shed my agency contacts and go deep. Они приказали прервать контакты с агентством и уйти под прикрытие.
Edward Riesen, the once mighty general of Vega ordered to babysit me. Эдварду Райзену, когда-то могущественный генерал Веги приказали присмотреть за мной.
Their various commanding officers ordered them to keep fighting, but those soldiers, those defiant few, refused. Их командиры приказали им продолжать сражаться, но те солдаты, те немногие смельчаки отказались.
They ordered me to kill you, or his life would be forfeit. Они приказали мне убить вас, либо жизни лишится он.
I have been ordered to let you go free after your meeting. Мне приказали отпустить вас после вашей встречи.
India ordered me to bring her back alive. В Индии мне приказали привести ее живой.
I need to know why I was ordered to shoot down that plane. Мне нужно знать, почему мне приказали сбить тот самолет.
You've been ordered to work together, to share intelligence in the pursuit of Agent Keen. Вам приказали работать сообща, делиться данными по розыску агента Кин.
They ordered me not to see you again. Мне приказали больше с вами не видеться.
He was ordered to abandon them and focus on the primary mission. Ему приказали бросить их и сосредоточиться на выполнении задания.
Reverend Knapp would have been ordered to bury the map with Washington. Преподобному Нэппу приказали захоронить карту вместе с Вашингтоном.
3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action. Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести.
I was ordered to get you to the U.S. and make you disappear. Мне приказали доставить тебя в США, и сделать так, чтобы ты исчез.
Some of you were even ordered to hunt me down. Некоторым из вас даже приказали поймать меня.
I've been ordered to move you to another case. Мне приказали, передать вам другое дело.
I feel no desire, to lie with a woman ordered to do so. Я не хочу спать с женщиной которой приказали сделать это.
I was ordered to leave to calm her down. Мне приказали выйти, что бы она успокоилась.
Back in Afghanistan, I was ordered to take a patrol into an area we'd never been. Еще в Афганистане, мне приказали вести патруль в неизвестную местность.
You ordered me to make no noise, master. Вы приказали не шуметь, хозяин.
We were ordered to destroy a village, kill every man, woman and child. Нам приказали уничтожить деревню Убить мужчин, женщин, детей.