I ordered them to find out what you know about the circumstances surrounding our arrival. |
Я приказал им узнать что известно тебе относительно обстоятельств нашего прибытия сюда. |
When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield. |
Когда они показали внезапное увеличение активности Рейфов в прошлом году, канцлер Лэйкос приказал мне увеличить мощность щита. |
That's why I've ordered the station commander of Moon 44 to launch all shuttles at the first sign of attack. |
Поэтому я приказал командиру станции Луна 44 запустить все шаттлы при первых признаках вражеской атаки. |
No, the point is Gordon Cole ordered me back here. |
Нет, дело как раз в том, что Гордон Коул приказал мне сюда вернуться. |
The King ordered to set back the clock one hour. |
Не огорчайтесь, но король приказал перевести все дворцовые часы на час назад. |
The Count ordered me to bring you without injury. |
Граф приказал доставить тебя целой и невредимой. |
He ordered this soldier to make these accusations because he wants revenge. |
Он приказал этому солдату придумать это обвинение, потому что он хочет отомстить. |
I've already ordered the immediate evacuation of any Chinese nationals who might be in harm's way. |
Я уже приказал эвакуировать всех китайских подданных, которые могут оказаться у них на пути. |
King Edward ordered all surviving Frenchman brutally to kill. |
Король Эдвард приказал умертвить всех пленных французов без всякой пощады. |
We both know Lord Voldemort has ordered the Malfoy boy to murder me. |
Мы знаем, что Темный Лорд приказал мальчишке Малфою убить меня. |
I am ordered by the king's majesty to take you to the tower. |
Его величество приказал мне заключить вас в Тауэре. |
The general ordered Fort Washington abandoned, but Colonel Magaw held fast. |
Генерал приказал освободить форт Вашингтон, но полковник Маго задержался. |
Overlord ordered the skitters to hit him with some kind of flame jet. |
Властелин приказал скиттерам атаковать его каким-то видом пламени. |
And he ordered me to expose the child in the woods. |
И он приказал мне разоблачить ребенка в лесу. |
But tonight, Donovan ordered me to silence her. |
Но сегодня Донован приказал мне заставить её замолчать навсегда. |
I've ordered a search of the house and grounds, just in case. |
Я приказал обыскать дом и окрестности, на всякий случай. |
I ordered it off the planet. |
Я приказал убрать его с планеты. |
Now that the council has ordered an won't take Master Obi-Wan long to find this bounty hunter. |
Теперь, когда совет приказал вести расследование... магистр Оби-Ван быстро найдет этого охотника за головами. |
You ordered us all out to chase after them. |
Ты приказал всем нам броситься за ними в погоню. |
That's nothing to do with whether he ordered her killing. |
Но какое это имеет отношение к тому, что он приказал ее убить? Никакого, но от суда это скрыли. |
My father ordered the herd into the forest to find shelter from the storm. |
Отец приказал стаду зайти в лес, чтобы укрыться от бури. |
I sent you out here, and I ordered you to serve the commander. |
Это я послал тебя сюда, и приказал служить Командующему. |
Governor has ordered your execution to proceed as scheduled. |
Губернатор приказал, чтобы твою казнь провели по расписанию. |
He ordered my chauffeur to delay my return. |
Он приказал моему шофёру отложить моё возвращение. |
I was ordered to do that by General Carrington. |
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это. |