| This decision was also approved by SS-Oberführer Geibel, who additionally ordered the execution of Polish guards. | Это решение утвердил также оберфюрер Гейбель, который приказал сверх того расстрелять и польских охранников. |
| Prompted by this misapprehension, Bandouvas ordered an attack against the German outpost in Kato Simi. | Исходя из этого заблуждения, Бадувас приказал атаковать германский пост в Като Сими. |
| Husain, the king of Jordan, ordered his army to open fire along the municipal borderline. | Король Иордании Хусейн приказал армии открыть огонь по длине "городской линии". |
| Outraged, Louis XIII revoked Lesdiguières' command, and ordered his troops to set up a siege of the city. | Возмущенный требованиями горожан Людовик XIII отозвал Ледигера и приказал своим войскам начать осаду города. |
| He ordered Cui to punch Emperor Xiaojing three times, and then left abruptly. | Он приказал Цую ударить императора три раза и затем резко бросить. |
| After these retreats, king Alfonso III of Asturias ordered Jiménez and the Castilian count Diego Rodríguez Porcelos to pursue ibn Lubb and al-Mundhir. | После этих отступлений король Астурии Альфонсо III приказал графу Кастилии Диего Родригесу Порселосу и Веле Хименесу преследовать Мухаммада ибн Лубба и аль-Мунзира. |
| Magellan ordered a broadside fired, at which the crew of San Antonio surrendered and allowed the vessel to be retaken. | Магеллан приказал сделать бортовой залп, после чего экипаж Сан-Антонио сдался и позволил Магеллану вернуть судно. |
| Sensing trouble, Napoleon ordered his own heavy Guard cavalry forward. | Поражённый величием собора, Наполеон приказал поставить стражу для его охраны. |
| However, Rogaliński refused to negotiate and ordered a charge of the Russians. | Тем не менее, Рогалинский отказался вести переговоры и приказал открыть огонь. |
| Jones promised reinforcements from the 6th Virginia Cavalry and Emack ordered his men to hold their ground and conserve their ammunition. | Джонс пообещал подкрепления от 6-го вирджинского кавполка, так что Эмак приказал держать позицию и беречь патроны. |
| Kilpatrick ordered Custer to make the attack with his full Michigan Brigade. | Килпатрик приказал Кастеру провести атаку всеми силами мичиганской бригады. |
| As the campaign began, Smith ordered two of Price's infantry divisions to move to Louisiana. | В начале кампании Смит приказал Прайсу отправить в Луизиану одну из его дивизий. |
| Taking command as governor, de la Warre ordered the fort reoccupied. | Приняв командование в качестве нового губернатора, де ла Вер приказал вновь занять форты. |
| The next day, General Sarrail ordered the execution of two French soldiers who were arrested for selling stolen jewels. | На следующий день генерал Саррай приказал казнить двоих солдат, уличённых в сбыте краденых драгоценностей. |
| On the next day, Charles Gustav ordered an artillery barrage, leaving Arvid Wittenberg with 8,000 soldiers. | На следующий день Карл Х Густав приказал начать артиллерийский обстрел и оставил осаждать Краков 8000 солдат во главе с Арвидом Виттенбергом. |
| Arrested, Ugo Grimaldi ordered his ears and nose to be cut off. | Арестовав его, Уго Гримальди (en:Ugo Grimaldi) приказал отрезать ему уши и нос. |
| Pellew ordered her back to Britain, and health gradually improved as she sailed through the Atlantic. | Пеллью приказал кораблю вернуться в Великобританию, и за время плавания через Атлантику здоровье членов экипажа постепенно улучшилось. |
| Unlike in the television series, Mexican police say that Félix Gallardo had personally ordered the capture of Kiki Camarena. | В отличие от сериала, в реальности Феликс Гальярдо лично приказал захватить Кики Камарену. |
| Masaaki Suzuki, commander of the SNLF unit, ordered his troops into pre-prepared defensive positions on Tulagi and Gavutu. | Масааки Судзуки, командир подразделения морской пехоты, приказал своим солдатам занять предварительно подготовленные оборонительные позиции на Тулаги и Гавуту. |
| Potage aux choux à la russe, as the gentleman ordered. | Потаж о шу а-ля рюс, как приказал господин. |
| I ordered Percival to stage counter-attack with all troops possible... | Я приказал Персивалю начать контратаку, используя для этого все имеющиеся на этом фронте войска. |
| Colonel William Darke ordered his battalion to fix bayonets and charge the main native position. | Полковник Уильям Дарк приказал своему батальону примкнуть штыки и атаковать индейские позиции. |
| On 11 August, after a 15-day siege, Gedik Ahmed ordered the final assault. | После 15-дневной осады Гедик Ахмед-паша приказал 11 августа взять крепость штурмом. |
| After two days of bombardment without effecting a breach, Lieutenant Colonel Despard ordered a frontal assault. | После бессистемных британских бомбардировок, которые ни к чему не привели, полковник Деспард приказал вести фронтальное наступление. |
| Topal Pasha sensing something was afoot ordered a halt and began to deploy his men. | Топал-паша, почувствовав грозящую опасность, приказал солдатам остановиться и начал развертывание своих людей. |