Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказал

Примеры в контексте "Ordered - Приказал"

Примеры: Ordered - Приказал
Orlov ordered the guns to him. There're tanks there! Орлов приказал орудия к нему - там танки!
He ordered you to kill Jennifer and destroy evidence that could've pointed to Cyrus' innocence, Он приказал тебе убить Дженнифер и уничтожить доказательства невиновности Сайруса,
I was ordered to kill you by the director. "Мой начальник приказал мне убить тебя"
If I had ordered soft lights, Если бы я приказал приглушить свет,
I ordered you to scare him, not assassinate him! Я приказал припугнуть его, а не убивать!
I am ordered to help Lady Ruiji to fast Я приказал помочь госпоже Жуй Цзи.
Hammond ordered the mainframe thing in the MALP room destroyed, in case the entity managed to find its way back in there. Хэммонд приказал уничтожить ту штуку в комнате зондов в случае, если сущность смогла найти способ туда вернуться.
No, sir. I ordered George to drive around insulting people today because I'm tired of all your macho head games. Сэр... это я приказал Джорджу ездить там и оскорблять людей потому что устал от всех ваших игр настоящего мачо.
The court found in favour of your client and ordered his employees to cease occupying the premises Суд решил дело в пользу вашего клиента и приказал его сотрудникам освободить занимаемые помещения.
He's ordered a further acceleration, 3.6%. Он приказал увеличить скорость на 3.6%.
My boss ordered me not to kill you, but he didn't say anything about messing up that pretty face. Шеф приказал тебя не убивать, но про порчу смазливого личика ничего не говорил.
After I ordered you to use nonlethal force. Я же приказал никого не убивать.
You ordered a prisoner to be released from Correction today. Ты приказал сегодня освободить заключенного из Исправительного Центра, зачем?
Do you think the mayor ordered the leak? Думаешь, мэр приказал организовать утечку?
Do you know who ordered the cremation of Wesley Gibbins? Вам известно, кто приказал кремировать Уэсли Гиббинса?
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве!
Which is why I've ordered anyone attempting to enter the area without my personal code to be terminated on sight. Поэтому я приказал расстреливать всех, кто пытается войти сюда без моего кода доступа.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender. Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Unless you ordered a hit, that's not on you. Если ты лично не приказал убить, то ты не виноват.
I ordered her death because I alone will face the truths that no-one else can stomach. Я приказал убить ее потому что я один понимаю то, что другие принимать отказываются.
The Federal Republic of Yugoslavia police on the spot insisted that observers were not allowed to approach the dam, and ordered the team to leave. Дежуривший в этом месте полицейский Союзной Республики Югославии заявил, что наблюдателям запрещено приближаться к плотине, и приказал группе покинуть это место.
On the pretext of recovering State property, Birindwa ordered members of the Presidential Guard to search the home and offices of Etienne Tshisekedi, whom HCR continued to recognize as Prime Minister. Под предлогом возвращения государственного имущества Бириндва приказал военнослужащим из числа президентской гвардии обыскать дом и служебные помещения Этьена Тшисекеди, которого ВСР по-прежнему признавал в качестве премьер-министра.
The only reason that I came to Berlin is because he ordered me to. Я в Берлине потому, что он мне приказал сюда приехать.
Are you asking me if I ordered the murder of a child? Ты спрашиваешь меня - приказал ли я убить ребёнка?
She's the one who cut the check, and she was prepared to testify that Panetti ordered her to make payment for the Arson hit. Это она выписывала чек и готовилась давать показания о том, что Панетти приказал заплатить за поджог.