| She ordered his execution, and I left him outside the walls to die. | Она приказала казнить его, а я бросил его умирать за стеной. |
| It was just a few pixels on a screen, so he passed his assessment on and the Army ordered a strike. | Это было всего несколько пикселей на экране, поэтому он дал свою оценку, и армия приказала атаковать. |
| Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here. | Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь. |
| I was ordered by the Party to enlist. | Партия приказала мне вступить в армию. |
| I'm just remembering my place, like you ordered. | Я только делаю то, что ты приказала. |
| The police ordered not to lift any cars, till further notice. | Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний. |
| Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana. | Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану. |
| Beckman ordered you to stay in contact, but you ran. | Бэкмен приказала вам оставаться на связи, но вы убежали. |
| I've ordered the department of public works to start moving the furniture this weekend. | Я приказала департаменту общественных работ начать переносить мебель в эти выходные. |
| I firmly ordered him not to talk about love. | Я ему накрепко приказала про любовь не говорить. |
| I ordered you not to contact his people, the radio's destroyed. | Я приказала вам не связываться с его людьми, радио уничтожено. |
| Now she's ordered I get close to someone else. | Сейчас она приказала мне сблизиться с кем-то еще. |
| Mrs. Grayson ordered me not to leave your side... | Миссис Грейсон приказала мне не выпускать вас. |
| I ordered my men to eliminate the threat. | Я приказала моим парням устранить угрозу. |
| I was doing what you ordered. | Я делал то, что ты приказала. |
| The Prelate believed you wouldn't stay if you found out so she ordered the Sisters not to speak of it. | Аббатриса считает что ты не останешься если узнаешь потому и приказала Сёстрам не говорить об этом. |
| I drew my weapon, ordered him to stop. | Я достала свой пистолет и приказала ему остановиться. |
| The man I ordered to kill you. | Того, кому приказала вас убить. |
| Lady Sarah ordered me, she wants her clothes. | Леди Сара приказала, она хочет свою одежду. |
| She has ordered to establish a wreath above an altar, and the belt should become a linear measure. | Венец она приказала установить над алтарем, а пояс должен был стать мерой длины. |
| She was ordered by Viper to search all the hospitals in the area for the injured former leader. | Гадюка приказала ей искать все больницы в области для травмированного бывшего лидера. |
| When word of the fleet's defection reached the Dominion command center, the Female Changeling ordered every Cardassian on the planet killed. | Когда весть о дезертирстве флота достигла командного центра Доминиона, представительница Основателей приказала убить всех кардассианцев на планете. |
| The king had promised the two knights immunity, but Margaret gainsaid him and ordered their executions by decapitation. | Король пообещал иммунитет этим двум рыцарям, но Маргарита стала отрицать его и приказала казнить их путём обезглавливания. |
| Daenerys tells Jorah that she has ordered Daario and his army to retake Yunkai, and kill all remaining masters there. | Дейенерис говорит Джораху, что она приказала Даарио и его армии отвоевать Юнкай и убить там всех оставшихся господ. |
| The police ordered the women and small children to leave the area and to go to Albania. | Полиция приказала женщинам и маленьким детям покинуть этот район и отправиться в Албанию. |