She ordered his execution, and I left him outside the walls to die. |
Она приказала казнить его, а я бросил его умирать за стеной. |
It was just a few pixels on a screen, so he passed his assessment on and the Army ordered a strike. |
Это было всего несколько пикселей на экране, поэтому он дал свою оценку, и армия приказала атаковать. |
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here. |
Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь. |
I was ordered by the Party to enlist. |
Партия приказала мне вступить в армию. |
I'm just remembering my place, like you ordered. |
Я только делаю то, что ты приказала. |
The police ordered not to lift any cars, till further notice. |
Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний. |
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana. |
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану. |
Beckman ordered you to stay in contact, but you ran. |
Бэкмен приказала вам оставаться на связи, но вы убежали. |
I've ordered the department of public works to start moving the furniture this weekend. |
Я приказала департаменту общественных работ начать переносить мебель в эти выходные. |
I firmly ordered him not to talk about love. |
Я ему накрепко приказала про любовь не говорить. |
I ordered you not to contact his people, the radio's destroyed. |
Я приказала вам не связываться с его людьми, радио уничтожено. |
Now she's ordered I get close to someone else. |
Сейчас она приказала мне сблизиться с кем-то еще. |
Mrs. Grayson ordered me not to leave your side... |
Миссис Грейсон приказала мне не выпускать вас. |
I ordered my men to eliminate the threat. |
Я приказала моим парням устранить угрозу. |
I was doing what you ordered. |
Я делал то, что ты приказала. |
The Prelate believed you wouldn't stay if you found out so she ordered the Sisters not to speak of it. |
Аббатриса считает что ты не останешься если узнаешь потому и приказала Сёстрам не говорить об этом. |
I drew my weapon, ordered him to stop. |
Я достала свой пистолет и приказала ему остановиться. |
The man I ordered to kill you. |
Того, кому приказала вас убить. |
Lady Sarah ordered me, she wants her clothes. |
Леди Сара приказала, она хочет свою одежду. |
She has ordered to establish a wreath above an altar, and the belt should become a linear measure. |
Венец она приказала установить над алтарем, а пояс должен был стать мерой длины. |
She was ordered by Viper to search all the hospitals in the area for the injured former leader. |
Гадюка приказала ей искать все больницы в области для травмированного бывшего лидера. |
When word of the fleet's defection reached the Dominion command center, the Female Changeling ordered every Cardassian on the planet killed. |
Когда весть о дезертирстве флота достигла командного центра Доминиона, представительница Основателей приказала убить всех кардассианцев на планете. |
The king had promised the two knights immunity, but Margaret gainsaid him and ordered their executions by decapitation. |
Король пообещал иммунитет этим двум рыцарям, но Маргарита стала отрицать его и приказала казнить их путём обезглавливания. |
Daenerys tells Jorah that she has ordered Daario and his army to retake Yunkai, and kill all remaining masters there. |
Дейенерис говорит Джораху, что она приказала Даарио и его армии отвоевать Юнкай и убить там всех оставшихся господ. |
The police ordered the women and small children to leave the area and to go to Albania. |
Полиция приказала женщинам и маленьким детям покинуть этот район и отправиться в Албанию. |