On July 21 Mehmed ordered an all-out assault that began at sundown and continued all night. |
21 июля Мехмед II приказал начать общий штурм крепости, который начался с заходом солнца и продолжался всю ночь. |
His Majesty has ordered her execution for today. |
Его Величество приказал казнить ее сегодня. |
I ordered Mitchell to take the ACs out and kill them. |
Я приказал Митчелу вывести УК и убить их. |
President Tate has ordered the lock down enclosure of the perimeter fence. |
Президент Тейт приказал перекрыть выходы по всему периметру. |
I have ordered my children to kill your friends. |
Я приказал своим детям убить твоих друзей. |
But what the farmer stopped us and ordered to go home. |
Но какой то фермер нас остановил и приказал убираться домой. |
He ordered General Ming, his oldest friend... and trusted ally, to find her. |
Он приказал Генеральной Минг, его старый друг... и надеется, союзник, чтобы найти ее. |
He ordered a retreat to the outskirts of the city, back to the starting position. |
Он приказал отступать к окраине города, на исходные позиции. |
CIA director Richard Helms complained that he was ordered by the White House to "beat somebody with nothing". |
Директор ЦРУ Ричард Хелмс жаловался, что Белый дом приказал ему «бить кого-то пустыми руками». |
And he would never have ordered a member to kill a woman. |
И он никогда не приказал бы убить женщину. |
Andy said you ordered it closed up. |
Энди сказал ты приказал закрыть это. |
The Clave has ordered me to take temporary control of this Institute. |
Конклав приказал мне взять на себя временное руководство над этим Институтом. |
Meliorn, the Clave has ordered that you be placed under arrest. |
Мелиорн, Конклав приказал посадить тебя под стражу. |
I've ordered the shadows to detach from everyone on the planet. |
Я приказал теням отступить от всех людей на планете. |
You ordered these killings, not me. |
Ты тогда приказал убить этих людей, а не я. |
I ordered you here 20 minutes ago. |
Я приказал придти еще 20 минут назад. |
The king ordered me to tell you this... |
Король приказал мне передать вам эти слова. |
To prove that I wouldn't betray the conspiracy, Falcone ordered me to kill cobblepot. |
Чтобы доказать, что я не предатель, Фальконе приказал мне убить Коблпота. |
By the time I got to the command centre, Colonel Riley had ordered the evacuation. |
Когда я добрался до командного центра, Полковник Райли уже приказал эвакуироваться. |
I ordered you to turn that car around, and you ignored me and drove straight into an ambush. |
Я приказал тебе развернуть машину, но ты не послушал и поехал прямо в западню. |
He ordered me to fire on a Belter ship. |
Он приказал стрелять по кораблю астеров. |
According to the NSA, Jarvis personally ordered them to redirect the surveillance satellite that covers part of Asia - an area in Tibet. |
Согласно АНБ, Джарвис лично приказал им перенаправить спутник наблюдения, который покрывает часть Азии... |
The Chief Constable has ordered me to take personal charge of the operation as Senior Investigating Officer. |
Главный констебль приказал мне лично возглавить расследование в качестве старшего следователя. |
He ordered the execution of his wife and Zeus' newborn son. |
Он приказал казнить свою жену и новорожденного сына Зевса. |
That's why Rochefort ordered his death. |
Поэтому, Рошфор приказал его убить. |