Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Уведомление

Примеры в контексте "Notice - Уведомление"

Примеры: Notice - Уведомление
Notice of acceptance of the tender shall be given promptly to the supplier or contractor submitting the tender. Поставщику (подрядчику), представившему такую тендерную заявку, незамедлительно направляется уведомление об акцепте тендерной заявки.
Notice of appeal to the Court of Appeal was filed immediately. Было немедленно подано уведомление о подаче апелляции в Апелляционный суд.
Notice of recognition was different from notification of commencement of proceedings, dealt with in article 12. Уведомление о признании отличается от уведомления о возбуждении производства, о котором говорится в статье 12.
That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. Это официальное уведомление было отменено, и в настоящее время деятельность Комиссии по контролю за применением санкций теперь регулируется официальным уведомлением 5622010 года.
The National Central Bureau of INTERPOL has issued the INTERPOL Notice system, including the Special Notice of INTERPOL-United Nations for strengthening cooperation in the implementation of the Security Council resolution 1267 (1999). Национальное центральное бюро Интерпола издало систему уведомлений Интерпола, включая специальное уведомление Интерпола-Организации Объединенных Наций в целях усиления сотрудничества в осуществлении резолюции 1267 (1999) Совета Безопасности.
Notice would anyway have to be given in accordance with the enacting State's rules. Уведомление в любом случае придется делать в соответствии с законодательными нормами принимающего типовые положения государства.
Private schools are required to file a "Notice of Intention to Operate". Частные школы обязаны представлять "уведомление о намерении начать работу".
Notice to other interested parties may not need to be so specific. Уведомление другим заинтересованным сторонам не всегда должно быть столь же подробным.
For the reasons discussed below, we do not believe the Restraining Notice has any present effect. По причинам, о которых говорится ниже, мы считаем, что данное запретительное уведомление в настоящее время не имеет силы.
Notice should be given in an effective and timely manner in the form determined by domestic law. Уведомление следует направлять эффективным и своевременным образом в форме, определяемой внутренним законодательством.
Legal Notice 214 of 1999 and all subsequent consolidated lists are accordingly published on the MFSA web-site. Соответственно, на веб-сайте МФУ размещено юридическое уведомление 214 от 1999 года и все последующие сводные перечни.
Notice filing greatly simplifies the registration process and minimizes the administrative and archival burden on a registry system. Уведомление в значительной степени упрощает процесс регистрации и минимизирует административную и архивационную нагрузку на регистрационную систему.
The revised Public Notice took effect as of 2 May 2011. Пересмотренное Государственное уведомление вступило в силу 2 мая 2011 года.
The Australian Customs Service has published Australian Customs Notice 2007/12 to advise industry of the changes. Австралийская таможенная служба опубликовала австралийское таможенное уведомление 2007/12, с тем чтобы информировать деловые круги о произошедших переменах.
NHTSA's Notice of Proposed Rulemaking. Уведомление НАБДД относительно предлагаемой разработки нормативных положений.
Notice about the claims is in your newspaper publisher's hands. Я передал уведомление об участках издателю местной газеты.
Notice of application for recognition would give an opportunity to local creditors and those affected to challenge the application in court. Уведомление о ходатайстве о признании даст возможность местным кредиторам и затрагиваемым лицам оспаривать это ходатайство в суде.
Notice of recognition was, of course, essential. Уведомление о признании, безусловно, имеет существенное значение.
Notice of readiness for loading or discharge must be given during local working hours. Уведомление о подаче судна под погрузку или разгрузку должно быть сделано в рабочее время рабочего дня в соответствующем месте.
Notice was then served on the author that he must leave the Netherlands immediately. Затем автору сообщения было направлено уведомление о том, что он должен незамедлительно покинуть территорию Нидерландов.
Notice of suspension or removal is reviewed by OLA. Уведомление о приостановлении или исключении рассматривается УПВ.
Notice of termination: 3 months. Уведомление об увольнении: З месяца.
Notice should also be provided to other parties where their interests will be affected by the provisional measures being sought. Уведомление следует направить также другим сторонам, если их интересы будут затронуты временными мерами, о которых ходатайствовали.
Notice of the decision shall promptly be given to all participants in the procurement proceedings. Уведомление о таком решении незамедлительно доводится до сведения всех участников процедур закупок .
In 2004, the Slovenian Police published the brochure Notice of rights to the person who has been arrested. В 2004 году полиция Словении опубликовала брошюру "Уведомление о правах для задержанных лиц".