Примеры в контексте "Notice - Срок"

Примеры: Notice - Срок
Money market and deposit accounts are available at short notice. Средства денежного рынка и средства со срочных депозитных счетов можно получить по требованию в короткий срок.
I came in on short notice. Да, я... я приехала на короткий срок.
She gave him three weeks' notice. Она известила его, что увольняется в трехнедельный срок.
I'm thrilled it was available on such short notice. Я думаю это восхитительно, что он стал доступен в столь короткий срок.
It can assemble a nuclear weapon at short notice - within one week. Она может скомплектовать ядерное оружие в короткий срок, буквально за одну неделю.
Air support services can be approved and organized at short notice to provide support for mandate delivery. Услуги по воздушным перевозкам для оказания поддержки выполнению мандата утверждаются и осуществляются в короткий срок.
It's just all I could scrounge up on short notice. Просто это все, что я смог раздобыть за короткий срок.
I've won death-penalty cases on shorter notice. Я выигрывала дела и за более короткий срок.
I appreciate you fitting me in on such short notice. Я ценю, что вы устроили все это для меня за такой короткий срок.
Twenty-four hours isn't a lot of notice. 24 часа - не самый заблаговременный срок.
It's all I could come up with on short notice. Это всё, что я смог придумать за такой короткий срок.
I can't do anything on such short notice. Я ничего не успею сделать в такой срок.
Four days - that's very short notice. Четыре дня... это очень короткий срок.
I'm not accustomed to taking meetings on such short notice, but your reputation precedes you. Я не привык принимать встречи в такой короткий срок, но ваша репутация опережает вас.
Anyway, the Army would never grant me a pass on such short notice. Во всяком случае, военные мне не выпишут пропуск за такой срок.
Brittany was the only person we could find on short notice. Бриттани - единственный человек, которого мы смогли найти за короткий срок.
I didn't think you'd make it out here on such short notice. Я не думал, что вы управитесь за такой короткий срок.
I'm surprised Metro's willing to help us out on such short notice. Я удивлен, городские власти изъявили желание помочь нам в такой короткий срок.
Many agencies found recruiting staff with the appropriate range and mix of skills at short notice difficult. Для многих учреждений набрать в короткий срок специалистов, обладающих необходимым набором и комбинацией навыков, дело нелегкое.
And bless you for coming at such short notice. И благодарю Вас за приход в такой короткий срок.
A difficult task on short notice, yet... Carried to completion. Такую задачу, да еще в короткий срок... было не легко выполнить.
But we couldn't find a match for jake on such short notice. Но мы не смогли найти совпадения для Джейка в такой короткий срок.
It's going to be very difficult getting the word out to cancel at such short notice. Ну, будет довольно сложно найти подходящие слова, чтобы все отменить, в такой короткий срок.
Maybe I'm not available on such short notice. Я не успею подготовиться за такой короткий срок.
Mr. Carrera, I'm glad you could meet with us on such short notice. Мистер Каррера, мы рады, что вы смогли уделить нам время в такой короткий срок.