Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Mean - Означать"

Примеры: Mean - Означать
It may also mean that a State has to revisit import duties and other taxes on medicines if it is helping to take medicines beyond the reach of the poor. Это также может означать, что государствам придется пересмотреть схему импортных пошлин и других налогов на лекарственные средства, если из-за них они становятся недоступными для малообеспеченных слоев населения.
This may incur the non-discretionary hadd penalty for hirabah (brigandage), which can sometimes mean the application of the death penalty. Совершение данного преступления может влечь за собой недискреционное наказание «хадд» за «хирабах» (бандитизм), что иногда может означать смертную казнь.
Any other choice would mean the destruction of the present international system, without the promise of a viable system that ensures respect for the fundamental principles on which human coexistence is based. Любой другой путь будет означать разрушение нынешней международной системы без перспективы создания какой бы то ни было жизнеспособной системы, обеспечивающей соблюдение основополагающих принципов, на которых зиждется сосуществование человечества.
The term "use", which has been defined in various ways in international texts, although it remains ambiguous, may mean a generalized pattern of conduct involving a certain behaviour and its repetition. Термин «использование», квалифицируемый по-разному в различных международных документах, хотя и не являющийся вследствие этого однозначным, может означать общую норму поведения, которая подразумевает какой-то вид поведения и повторность.
A policy agenda in the US that is overloaded, overwhelmingly domestically focused, and partially paralyzed will mean a lack of attention to global issues that require cooperation and compromise, including the international dimensions of financial reform. Политическая повестка дня, которая перегружена, чрезмерно сфокусирована на внутренних делах и частично парализована, будет означать отсутствие внимания к мировым вопросам, которые требуют взаимодействия и компромисса, включая международную важность финансовых реформ.
Located north of Icecrown, the Isle of Conquest bristles with activity as the Horde and Alliance go head-to-head in a bid to control the resources that could mean their victory against the forces of the Lich King and his Scourge. На Острове Завоеваний, новом большом поле боя к северу от Ледяной Короны, Орда и Альянс вновь сойдутся в битве за стратегические ресурсы, обладание которыми может означать победу над Королем-личом и воинством Плети.
We have a model of a liver made of bronze, whose religious significance is still a matter of heated debate, marked into sections which perhaps are meant to explain what a bump in that region would mean. У нас имеется бронзовая модель печени, чья религиозная значимость до сих пор является предметом горячих споров, размеченная на секции; возможно, она выступала наглядным пособием для объяснения того, что должна означать выпуклость в этой области.
Making a glass containers weight less could mean up to an extra pallet loaded per truck, reducing the CO2 emissions from transporting your packaged goods. Понижение веса стеклотары фактически может означать увеличение количества допольнительных палет при загрузке, и, таким образом, уменьшение выбросов углекислого газа при транспортировке ваших товаров.
China would not only reduce the value of its reserves as the dollar's value fell, but it would also jeopardize America's continued willingness to import cheap Chinese goods, which would mean job losses and instability in China. Китай не только сократит стоимость своих резервов в связи с падением стоимости доллара, но также подвергнет риску постоянное желание Америки импортировать дешевые китайские товары, что будет означать потерю рабочих мест в Китае и приведет к нестабильности в стране.
Ten years ago, gold was selling at well below its long-term inflation-adjusted average, and the integration of three billion emerging-market citizens into the global economy could only mean a giant long-term boost to demand. Десять лет назад оно продавалось по цене, значительно более низкой, чем его долгосрочная, скорректированная на инфляцию средняя стоимость, а интеграция развивающихся стран, с трехмиллиардным населением, в мировую экономику могла означать только огромный долгосрочный скачок спроса.
Although this may mean that China is crossing the "divide" between the haves and have-nots of the world's knowledge economy, it will not bridge that divide. Несмотря на то, что такая перспектива может означать переход Китая из категории неимущих в категорию имущих в мировой «экономике знаний», она не приведет к ликвидации этих двух категорий.
Nothing could be further from the truth: the threat to biodiversity can mean the loss of critical features of humanity's life-support systems, and therefore threatens our personal and economic well-being. Ничто не может быть дальше от правды, чем такие утверждения: угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию.
A policy agenda in the US that is overloaded, overwhelmingly domestically focused, and partially paralyzed will mean a lack of attention to global issues that require cooperation and compromise, including the international dimensions of financial reform. Политическая повестка дня, которая перегружена, чрезмерно сфокусирована на внутренних делах и частично парализована, будет означать отсутствие внимания к мировым вопросам, которые требуют взаимодействия и компромисса, включая международную важность финансовых реформ.
"That would probably not please many people, as it would mean hard work, not just criticizing of the work of others," he added. "Это наверное не понравится многим людям, поскольку это будет означать тяжелую работу, а не просто критику работы других", добавил он.
This must mean that the expansion of the CD's membership cannot end with the entry of our 23 countries but must be regularly reviewed in a dynamic way. А это не может не означать, что с вхождением наших 23 стран расширение членского состава КР не может закончиться, а должно регулярно и динамично подвергаться обзору.
Furthermore, using precision weapons will allow increasingly strict Rules of Engagement, which in turn will mean it is unlikely that the use of current area-weapons will be considered where there is any significant risk of collateral damage. Кроме того, использование высокоточного оружия позволит практиковать все более строгие Правила ведения боевых действий, что, в свою очередь, будет означать маловероятность обращения к применению нынешнего площадного оружия при наличии сколько-либо значительного риска сопутствующего ущерба.
Indeed, genuine fears, even scepticism, have been voiced against a reform process that may translate simply into a cost-cutting exercise, which ultimately may mean less focus on underdevelopment, poverty and social dislocations. Действительно, искренние опасения, даже скептицизм выражались во мнениях, высказываемых против процесса реформы, в которых говорилось, что он может просто-напросто свестись к применению мер по сокращению издержек, что в конечном счете будет означать ослабление внимания к проблемам отсталости, нищеты и социальных дисбалансов.
Unless the United Nations commits itself to ensuring the sustainability of democracy, elections, regardless of their inherent value, will not necessarily mean a victory in the fight for human rights. До тех пор, пока Организация Объединенных Наций не присягнет обеспечению устойчивости демократии, выборы, независимо от присущей им ценности, вовсе не обязательно будут означать победу в борьбе за права человека.
All countries had to do their best: for rich and middle-income countries, that could mean changing their consumption patterns and sharing the savings with the poor. Все страны должны делать все от них зависящее: для богатых стран и стран со средним уровнем дохода это может означать изменение структуры потребления и передачу части сбережений малоимущим.
Compliance would mean an estimated $67 billion increase in Alliance-wide defense spending, or roughly the equivalent of adding another British or French defense budget - no panacea, but very helpful nonetheless. Выполнение этого требования будет означать увеличение всех военных расходов НАТО на 67 миллиардов долларов США или будет примерно соответствовать прибавлению еще одного военного бюджета Великобритании или Франции. Это конечно не панацея, но может быть полезно.
Banning the takeover, on the other hand, would mean less efficient management of the ports, since the Dubai-based company is considered a better manager than the current one. Запрет на передачу управления портами, с другой стороны, будет означать менее эффективное управление, поскольку считается, что дубайская компания способна управлять ими лучше, чем те, кто занимается этим сегодня.
This would mean a loss for the US, because, sooner or later, some of the efficiency gains achieved by the Dubai firm would be passed on to US ports in the form of higher lease payments. Это будет означать убытки для США, потому что, рано или поздно, американские порты также получили бы выгоду от дополнительной прибыли, полученной благодаря эффективности арабской компании, в форме более высокой арендной платы.
In the contemporary American workplace, employers use their court-protected free-speech rights to spread millions of dollars worth of anti-union propaganda, to intimidate individual workers, and to persuade employees that joining a union would mean losing their jobs. В современных американских компаниях работодатели используют свое защищенное законом право на свободу слова для распространения антипрофсоюзной пропаганды стоимостью в миллионы долларов, запугивания отдельных работников и предупреждения своих подчиненных, что вступление в профсоюз может означать потерю работы.
It is best not to think about what this trend towards a weak EU will mean for Europe's future in an international environment challenged by new players and dimensions. Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
This would mean integration of all activities on an international level-science, operations, data collection and maintenance and training-and would allow the international community as a whole to benefit directly from the innovative operational model used in the world space observatory. Это будет означать объединение на международном уровне всех видов деятельности - в области науки, эксплуатации, сбора данных, обслуживания и подготовки кадров, - что позволит мировому сообществу в целом извлекать непосредственные выгоды от инновационной операционной модели, применяемой в контексте всемирной космической обсерватории.