Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Mean - Означать"

Примеры: Mean - Означать
All you've done is scare up a bunch of circumstantial evidence that might or might not mean Nardin's been framed by Crewes' mystery partner. Все, что вы сделали - отыскали кучу косвенных доказательств, что может означать или не означать, что Нардин был выбран загадочным сообщником Круза.
In fact it's four times as heavy. Rutherford realised this could mean just one thing - apart from the proton there's something else inside the atomic nucleus. Резерфорд понял, что это могло означать только одно- кроме протона в атомном ядре есть ещё что-то еще.
In practice, this will mean that a party might not ever learn have knowledge of a decision, concerning him or herin which a certain duty is imposed thereon. На практике это будет означать, что сторона дела может так и не узнать о принятом в ее отношении решении.
It might be prudent to assume an opt-out rate of 40 per cent, which would mean that the percentage payroll deduction against net base salary would be 0.048 per cent. Было бы целесообразно предположить, что от автоматических вычетов откажутся 40 процентов сотрудников; это будет означать, что процентный вычет из базового чистого оклада составит 0,048 процента.
It would also mean the disappearance of the Nellim herd as an independent unit, as there would not be a sufficient number of herders or of reindeer left. Кроме того, выполнение упомянутого решения будет означать исчезновение Неллимского хозяйства как самостоятельной единицы, поскольку в нем не останется достаточного количества пастухов или оленей.
This can mean sacrificing accessibility from low-end embedded systems or else running the risk of hostile hosts not being challenged enough to provide an effective filter from spam. Это может означать, что встраиваемые системы низкого уровня либо жертвуют доступностью, либо не обеспечивают достаточной защиты от враждебных хостов, чтобы эффективно фильтровать спам.
At the same time, "vek"... could mean an ideal space and time continuum where the life of a human-being passed... Compare repeatedly mentioned gaps between expected and real in numerous expressions like the Russian "died before the age" (i.e. "vek" могло означать некий идеальный пространственно-временной континуум, в котором развертывается жизнь человека... Ср. постоянно фиксируемые зазоры между должным и реальным в многочисленных выражениях типа русск.
Doing so with legislative elections, however, would mean disenfranchising people along ethnic lines, and that would not be tenable. Однако, если в таких условиях будут проводиться выборы в законодательные органы, то это будет означать лишение людей избирательных прав по этническому признаку, а это совершенно неприемлемо.
The term "major resource documents" shall mean the summary of the proposal for adding a chemical to the POPs list, the risk profile and any report and recommendation from the meeting. Соответственно, если число членов этого региона составляет пять, то половина будет означать два члена. З Термин "основные справочные документы" означает резюме предложений, касающихся включения химических веществ в перечень СОЗ, характеристик рисков и любых докладов и рекомендаций совещания.
This will mean every New Zealander enrolled in a Primary Health Organisation, nearly all New Zealanders will be eligible for more affordable primary health care. Это будет означать, что каждый житель Новой Зеландии, обслуживаемый учреждением здравоохранения первичного звена, то есть практически все население получит возможность пользоваться услугами более доступной системы оказания первичной медико-санитарной помощи.
Given that such a move would imply that China's claim to the islands may have some legitimacy, Abe's possible concession on this point is no trivial matter; it could even mean that he will agree with China to restore the status quo ante. Подобный шаг означает частичное признание обоснованности претензий Китая на острова, поэтому вероятные уступки Абэ в этом вопросе весьма не тривиальны; это может даже означать, что он договорится с Китаем о восстановлении первоначального статус-кво.
Declaring a no-fly zone is not a "soft" option: it must mean being prepared to shoot down any fighters, bombers, or helicopter gunships that breach it. Объявление запретной для полетов зоны - это не «мягкий» вариант: это должно означать готовность сбивать любые истребители, бомбардировщики или вертолеты, которые ее нарушают.
Here's what this could mean in the long run. When you just read the word "symmetry," you probably thought about two balanced halves, or a reflection. Вот что это может означать в долгосрочной перспективе: читая слово «симметрия», вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary. Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти.
This would mean, partially, that the future of deep-seabed mining and the benefits to be derived therefrom by the international community as a whole would be kept ambiguous for an extended period of time. Это будет означать частично, что в дальнейшем глубоководная разработка морского дна и выгоды, получаемые от этого международным сообществом в целом, будут по-прежнему оставаться в двойственном положении дополнительный период времени.
At the same time, however, this situation could mean that the efforts made by the Congress and by the commissions set up under the Agreements might undermine each other. Вместе с тем такое положение может означать, что усилия, предпринимаемые Конгрессом и комиссиями, созданными в соответствии с соглашениями, могут подрывать друг друга.
The bilateralization of the act, if we can use that term, may not mean that it becomes a treaty act. Двусторонность акта, если можно это так назвать, не может означать его конвенционализации.
As far as we non-Africans are concerned, it will mean efforts to make our development assistance more effective, as well as to ensure that our markets are open to business with Africa. Для нас, неафриканцев, оно будет означать усилия по повышению эффективности нашей помощи в целях развития, а также обеспечение открытости наших рынков для торговли с Африкой.
They derived further information from the Ndola radio tower (which could, as Dr Williams suggests, imply official complicity but by itself may mean no more than picking up the radio dialogue during the plane's approach). С радиомачты в Ндоле они получали дополнительную информацию (что может указывать, как предполагает др Уильямс, на причастность официальных лиц, а может означать не более чем перехват радиопереговоров при подлете самолета).
Moreover, while the relevant technology is developing at an exponential rate, and full autonomy is bound to mean less human involvement in 10 years' time compared to today, sentient robots, or strong artificial intelligence are not currently in the picture. Более того, хотя соответствующие технологии развиваются экспонентным образом, и полная автономия непременно будет означать через 10 лет все меньшую вовлеченность человека по сравнению с сегодняшним днем, о разумных роботах, или мощном искусственном интеллекте, в настоящее время говорить не приходится.
As survivors are ageing, delaying the settlement any longer would mean a lost opportunity not only for the victims to restore their dignity but also for Japan to restore its honour. В связи со старением жертв дальнейшее промедление с урегулированием этого вопроса будет означать, что они не смогут добиться восстановления своего достоинства, а Япония не сможет восстановить свою честь.
Rather, it should be taken to mean only that protection of the atmosphere was not an exclusively domestic matter; rather, it was inherently bilateral, regional and international in nature. Скорее, это должно означать лишь то, что охрана атмосферы не является исключительно внутренним делом государств, а наоборот, представляет собой задачу, которая по определению носит двусторонний, региональный и международный характер.
For us to be unaware of what is being adopted here would mean compounding the lack of general awareness about decisions with an impact on vital areas of people's lives. Тот факт, что нам не было известно о том, что предпринимается здесь, будет означать еще большее отсутствие общего понимания в отношении решений, оказывающих воздействие на важнейшие сферы жизни людей.
The growing tendency for people to move in and out of poverty can mean that those who are not thought to be poor in a particular period may be overlooked by social assistance programmes. Тенденция к увеличению числа людей, переходящих из категории благополучных в категорию неимущих и обратно, может означать, что программы социальной помощи, возможно, не учитывают интересы лиц, которые в определенный период времени не считаются бедными.
Without even taking into account future growth, this would mean that in a period of 20 years we will consume as much oil as humanity has consumed to the present time. Даже не принимая во внимание перспективы будущего роста, это может означать, что примерно через 20 лет мы будем ежедневно потреблять столько же нефти, сколько потребило человечество к сегодняшнему дню.