Increasing productivity could mean increased competitiveness on world markets but could mean less demand for the factor labour. |
Повышение производительности может подразумевать повышение конкурентоспособности на мировых рынках, но может означать и снижение спроса на рабочую силу. |
Sometimes words have to mean what they say, or-or else they'll just mean whatever you want. |
Иногда смысл слов должен совпадать с их значением, или они будут означать все, что угодно. |
It did not mean that his title to assets was recognized; that would mean giving substantive effects to the recognition of the foreign non-main proceeding. |
Это не означает признание его правового титула на активы; это будет означать, что признание иностранного неосновного производства имеет существенные последствия. |
And it would mean a long-term, settled future: it would mean preserving Gibraltar's links with Britain, while developing a new and successful relationship with Spain. |
Это будет также означать уверенность в долгосрочных перспективах: сохранение связей Гибралтара с Великобританией при одновременном развитии новых плодотворных отношений с Испанией. |
What joint custody entails, however, varies from case to case and may mean the children actually live a few days each week with each parent, or may mean simply that the parents share in decision-making. |
Однако практическое содержание совместной опеки зависит от каждого конкретного случая и может означать, что каждую неделю дети по несколько дней живут с каждым из родителей или что родители совместно принимают решения, касающиеся ребенка. |
And if we stop the next attack, it might mean saving me. |
И если мы предотвратим следующую атаку, это может означать спасение моей жизни. |
That would mean... there was an invisible man with a wooden leg. |
Это будет означать, ... что там невидимый человек с деревянной ногой. |
If we can't stop them, I'm afraid what it'll mean for my people. |
Если мы не сможем их остановить, я боюсь того, что это может означать для моего народа. |
And what's all that supposed to mean? |
И что все это по вашему, должно означать? |
And they need access to politics, and that can mean two things. |
И нужен доступ к политической жизни, и это может означать две вещи. |
It would mean the total ruin of the Kingdom. |
Это будет означать полную гибель королевства. |
Air bubble in the doll could mean the silicone is degrading. |
Воздушный пузырь в кукле может означать разложение силикона. |
Well, it could mean the obvious, that you want some of this. |
Очевидно, это может означать, то что ты хочешь чего-то такого. |
If it is, it could mean cancer's behind everything. |
Если так, то это может означать, что за всем этим стоит рак. |
Take the name scorch and make it mean something. |
Возьми имя Скорч и заставь его означать что-то. |
If the machine sent us his number, it may mean that you are placing Mr. Wells at risk. |
Если машина дала нам его номер это может означать, что ты подвергаешь мистера Веллса опасности. |
Or it might mean that Leo poured a fresh patch over here. |
Или это может означать, что Лео залил сюда свежую порцию. |
But that would mean a peak current Of at least 20,000 kilo-amps. |
Но это будет означать ток по крайней мере на 20 тысяч кило-ампер. |
I can't tell you how much it would mean to the team. |
Я не могу сказать вам, сколько это будет означать для команды. |
That must mean we have some kind of a connection. |
Это должно означать, что между нами какая-то связь. |
They're afraid of what a permanent bond might mean. |
Они боятся того, что может означать постоянная связь. |
Which could, in turn, mean cancer. |
Что, в свою очередь, может означать рак. |
Which can only mean it's a blue moon! |
Что может означать только то, что это не просто Рождество, это большая редкость! |
It would mean that what happened wasn't Liam's fault. |
Это будет означать то, что произошло Лиам не виноват. |
It would mean I would protect them from harm. |
Это будет означать, что я буду защищать его. |