Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода К тому

Примеры в контексте "Mean - К тому"

Примеры: Mean - К тому
So this new concrete would mean any new road or freeway would be, like, 20 percent thinner. Итак применение этого новой марки бетона, привело бы к тому, что любая новая дорога или автострада были бы, на 20 процентов более тонкими.
No, I didn't mean... Нет, я не к тому...
But it could mean that the information we're looking for is hidden in a similar manner. Но это подводит нас к тому, что необходимая нам информация может быть спрятана подобным же образом.
And he knew the result of you killing him would not only mean the woman he loved going to prison... И он знал, что его смерть приведёт не только к тому, что его любимая женщина сядет в тюрьму...
In a peace process, even minor delays could mean missing a unique window of opportunity for a settlement. Когда речь идет о каком-то мирном процессе, даже небольшие задержки могут привести к тому, что будет упущена уникальная возможность для достижения урегулирования.
Plus, you're always mean to me. К тому же ты всегда меня доставал.
Such a situation may mean that the borrower has to maintain multiple sets of financial records, which lessens the utility of IFRS. Такая ситуация может привести к тому, что заемщик будет вынужден ввести несколько наборов финансовой отчетности, что снизит полезность МСФО.
That did not however mean that in such circumstances member States should not strive to provide compensation. Однако это не означает, что при подобных обстоятельствах государства-члены не должны стремиться к тому, чтобы предоставить возмещение.
Delay in payment of such disbursement mean that counsel may have to go into personal debt. Задержки с перечислением таких платежей приводят к тому, что адвокаты вынуждены брать деньги в долг.
The need for managers and staff to focus on immediate production may mean that opportunities to improve teamwork are missed. Тот факт, что руководители и сотрудники вынуждены сосредоточивать внимание на решении непосредственных производственных задач, может приводить к тому, что возможности для совершенствования взаимодействия упускаются.
Attempts to manage these issues "long distance" will mean that administrative, operational and personnel problems will continue to be inadequately addressed. Попытки решить эти вопросы в "дистанционном режиме" будут вести к тому, что проблемы административного, оперативного и кадрового характера будут продолжать урегулироваться неадекватным образом.
On the one hand, it might mean that the BIT provision with the higher level of sophistication becomes applicable. С одной стороны, это может привести к тому, что применимым станет положение ДИД, имеющего более высокий уровень сложности.
Otherwise, globalization will mean that certain countries become richer while others become poorer. В противном случае глобализация приведет к тому, что одни страны станут богаче, а другие - беднее.
Revitalization did not mean abolishing or consolidating extremely important items that had not yet been resolved by the United Nations. Действительно, оживление работы отнюдь не означает исключения из повестки дня или объединения весьма важных вопросов, которые, к тому же, Организации Объединенных Наций до сих пор так и не удалось решить.
Ignorant and backward customs and indifference to health and hygiene also mean that the safety of pregnant women does not command due attention. Примитивные и отсталые обычаи и пренебрежительное отношение к здоровью и гигиене также приводят к тому, что вопросам обеспечения здоровья беременных женщин не уделяется должного внимания.
Rapid urbanization and changes in lifestyle and diet mean that scarce resources are now being used for treatment of non-communicable diseases. Быстрые темпы урбанизации, а также изменение образа жизни и рациона питания приводят к тому, что на лечение неинфекционных заболеваний в настоящее время расходуются и без того ограниченные ресурсы.
However, outside the international markets, the lack of enforced requirements for high-quality production mean that standards are often less satisfactory. В то же время за пределами международных рынков отсутствие жестко контролируемых норм качества продукции приводит к тому, что ее уровень зачастую нельзя назвать удовлетворительным.
Mines and cluster munitions mean that vast areas of fertile land in several parts of the world remain inaccessible and cannot be used. Применение мин и кассетных боеприпасов приводит к тому, что огромные площади плодородных земель в некоторых районах мира остаются недоступными и не могут возделываться.
I just mean I'm happy for the distraction. Я к тому, что мне нужно отвлечься.
Since resources were finite, extending the lifespans of certain working groups would mean neglecting many other areas in which the law urgently needed to be harmonized. В условиях нехватки ресурсов продление срока существования некоторых рабочих групп приведет к тому, что многие другие области, в которых существует острая необходимость унификации законов, будут упущены из вида.
Laws that prevent pregnant girls from attending school, such as those in Papua New Guinea and Swaziland, mean that married children's access can be severely curtailed. Принятие законов, не допускающих посещения школ беременными девочками, в частности в Папуа-Новая Гвинея и Свазиленде, приводят к тому, что доступ в школы для детей, находящихся в браке, может быть жестко ограничен.
Just because Lily didn't shoot Toby doesn't mean she wasn't involved in whatever got him shot. Только то, что Лили не стреляла в Тоби, не означает, что она не причастна к тому, из-за чего его застрелили.
Based on the performance in the previous biennium, using that approach would mean that rostered candidates would not meet the demand for P-2 vacancies. По опыту прошлого двухгодичного периода применение такого подхода приведет к тому, что за счет включенных в реестр кандидатов не удастся удовлетворить потребность в заполнении вакансий уровня С-2.
What I don't understand is how you can be so harsh and so mean to someone you love. Но я не могу понять, как можно быть таким жестоким и злым по отношению к тому, кого любишь.
The completion of investigations at the end of 2004 does not mean that all the indicted suspects will have been arrested by then. Завершение расследований к концу 2004 года не означает, что к тому времени будут арестованы все подозреваемые, которым предъявлено обвинение.