| This could mean maintaining arms monitoring, while withdrawing most civil affairs officers and deploying electoral advisers to the regions and districts only when the election is certain, if at all. | Это может означать продолжение наблюдения за вооружениями при выводе большей части специалистов по гражданским вопросам и размещении советников по проведению выборов в регионах и районах - если их вообще следует направлять - только тогда, когда перспектива проведения выборов будет совершенно определенной. |
| Its loss would mean the loss of our history and, consequently, of our future. | Его утеря будет означать утерю нашей истории, а значит, и нашего будущего. |
| While this may mean that certain persons and organizations will have to be observed more closely, measures for combating terrorism are defined by law and enforced under legal supervision. | Хотя это может означать, что определенные лица и организации будут находиться под более пристальным наблюдением, меры борьбы с терроризмом определяются законом и применяются под юридическим надзором. |
| In some situations that might mean that the State must shoulder a positive obligation to take measures that would enable the individual and the group to maintain their identity. | В некоторых ситуациях это может означать, что государство обязано нести позитивное обязательство принимать меры, которые позволяют индивиду и группе сохранять свое своеобразие. |
| This may also mean that applying for a visa may take more time than on previous occasions. | Это может также означать, что теперь для получения виз может потребоваться больше времени, чем раньше. |
| Hatred and violence can mean only the end of peace, and military action cannot bring about peace. | Ненависть и насилие могут означать лишь конец мира, а военные действия мира не обеспечат. |
| Often, especially as used in South America, the term "equity" could be used to mean less than equality. | Зачастую последнее, особенно в том виде, в котором оно используется в Южной Америке, слово "справедливость" может означать меньше, чем равноправие. |
| These two types of financial obstacles point to the necessity of a correspondingly broad definition of what free education should mean in practice. | Эти два типа финансовых препятствий говорят о необходимости выработки соответствующего широкого определения того, что именно бесплатное образование должно означать на практике. |
| "I didn't want to do it" can mean a lot of things. | "Я не хотела этого делать" может много чего означать. |
| However, the Division notes that the creation of the systems will not necessarily mean they will be effectively used. | Вместе с тем Отдел отмечает, что создание систем отнюдь не обязательно будет означать, что они будут эффективно использоваться. |
| What is that supposed to mean, Tracy? | Что это должно означать, Трейси? |
| You know what our defeat would mean. | Вы понимаете, что будет означать наше поражение? |
| You have any idea what that might mean? | Не знаете, что он может означать? |
| I hardly need say, for everyone already in place, it could mean huge advancement, Johnny... huge opportunity. | И вряд ли мне нужно говорить, что для всех кто уже работает, это могло бы означать большое продвижение, Джонни... большие возможности. |
| Look, hours equate to days, and days for us could mean years for him. | Слушайте, часы приравниваются к дням, и дни для нас могут означать годы для него. |
| So what do you think the fruit punch might mean? | Итак, что ты думаешь могла означать фруктовая пудра? |
| I'm guessing that the red light might mean... you should think about changing out your payload though. | Я так думаю, красный цвет должен означать, что пора задуматься над тем, не сбросить ли груз. |
| It could mean the collapse of our entire financial system! | Это может означать крах всей нашей финансовой системы. |
| "I love you" can mean a lot of things, like | "Я люблю тебя" может означать много чего, например |
| "No" could mean "no" to going skydiving or going dancing. | "Нет" может означать "нет" прыжку с парашютом или танцам. |
| It's just a wonderful opportunity, and I don't know when I'd have the chance again, but it would mean extending my trip a week. | Это чудесная возможность, я не знаю, когда ещё выпадет такой шанс, но это будет означать продление моей поездки на неделю. |
| That would have to mean there's such a thing as a "Weekend at Bernie's" gone right. | Это должно было бы означать, что "Выходные у Берни" удались. |
| This would not only prove you innocent, but mean you saved a life, if not several. | Это не только докажет вашу невиновность, но будет означать, что вы спасали жизнь, если не несколько. |
| Didn't you think what this might mean? | Неужели ты не подумала, что это может означать? |
| I think I don't have to explain that a third offense will mean you will be asked to leave the building. | Наверное вам не нужно объяснять, что третье нарушение будет означать, что вас попросят покинуть здание. |