Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Mean - Означать"

Примеры: Mean - Означать
That would probably mean that it would be more useful to adopt a somewhat less ambitious approach than the other treaty bodies. Это, возможно, будет означать, что было бы полезно следовать несколько менее амбициозному подходу, чем остальные договорные органы.
For developed countries, a green economy may mean an opportunity to open up new avenues for employment. Для развитых стран "зеленая экономика" может означать открыть новые перспективы для занятости.
A common interface, with standardised placement of functions on the screen, will also mean that it will be easier to jump between surveys. Общий интерфейс со стандартным размещением функций на экране будет также означать простоту переключения на другие обследования.
Continuation of five-yearly reporting would mean that data on a new grid would only be submitted in 2017. Продолжение пятилетнего цикла представления данных будет означать, что данные по новой сетке могут быть представлены только в 2017 году.
For this reason, return would certainly mean detention in inhuman conditions. По этой причине возвращение определенно будет означать заключение под стражу в негуманных условиях.
It is to be expected that some countries will have concerns about what an FMCT might mean for them. Следует ожидать, что некоторые страны будут испытывать беспокойство по поводу того, что ДЗПРМ мог бы для них означать.
For many regions of Ukraine, it will mean reviving rural health care, which is unfortunately still in a difficult situation. Для многих украинских регионов это будет означать возрождение сельской медицины, которая, к сожалению, все еще находится в сложной ситуации.
For that reason, women's empowerment should not mean the disempowerment of men. Поэтому расширение возможностей женщин не должно означать умаление прав мужчин.
This will mean more and more decisions that entail long-term obligations, create new international law and make major inroads into State sovereignty. Это будет означать принятие гораздо большего числа решений, предполагающих долгосрочные обязательства, создание нового международного права и более решительное вмешательство в вопросы государственного суверенитета.
Economic hardship can mean many parents often co-opt their children, especially girls, as additional labour resources. Экономические трудности могут означать, что многие родители часто привлекают своих детей, особенно девочек, в качестве дополнительной рабочей силы.
Such a barrier will mean that we will not accept the highest level of safety for vehicles in international traffic. Такой барьер будет означать, что мы отказываемся от наивысшего уровня безопасности для транспортных средств, участвующих в международном движении.
In the text of paragraph 33, the "peaceful and effective functioning of society" could mean also many different things. Фраза "мирное и эффективное функционирование общества" в пункте ЗЗ также может означать многое.
It was necessary to remember that in some contexts words could mean more than they seemed to. Важно помнить, что в некоторых случаях слова могут означать больше, чем это кажется.
Reinvesting in agricultural research must consequently mean continued efforts in breeding. Поэтому реинвестирование в сельскохозяйственные исследования должно означать продолжение усилий в деле селекционной работы.
Of course, this could mean greater restraint in the future. Конечно же, это может означать большую сдержанность в будущем.
Depending on the will of the employer, this can mean very favourable treatment or intolerable encroachment on their personal space and liberties. В зависимости от воли работодателя это может означать весьма благоприятное обращение или нетерпимое посягательство на их личное пространство и свободы.
Destruction, however, can mean losing an election, which politicians invariably try to avoid. Разрушение же может означать поражение на выборах, которого политические деятели неизменно стараются избежать.
Hence, we believe that success in the Sudan will mean significant success for Africa as a whole. Поэтому мы считаем, что обеспечение успеха в Судане будет означать достижение существенного прогресса на африканском континенте в целом.
It would mean that the people of the territory would have to pay United Kingdom taxes. Это будет означать, что жителям территорий придется платить налоги Соединенного Королевства.
Therefore, adoption of the draft resolution would not mean that those elements had the full support of the United Nations membership. Поэтому принятие данного проекта резолюции не будет означать, что эти положения пользуются поддержкой всего членского состава Организации Объединенных Наций.
This rule would seem to be a very important clarification of what the duty of cooperation must mean in specific cases. Эта норма, казалось бы, является весьма важным уточнением того, что должно означать обязательство сотрудничать в конкретных случаях.
Moreover, that might mean handling the documents elsewhere, which would create logistic problems. Кроме того, это может означать обработку документов где-нибудь в другом месте, что создаст проблемы организационного свойства.
Those high prices will eventually mean import compression that will have a negative impact on gross domestic product. Эти высокие цены в конечном счете будут означать сокращение импорта, что окажет негативное влияние на валовой внутренний продукт.
Our unanimous rejection of any justification for terrorism must not mean that we should fail to consider its root causes objectively. Наше единодушное осуждение любых оправданий терроризма не должно означать, что нам следует отказаться от объективного рассмотрения его первопричин.
This will mean more disasters, reduced economic and social development capabilities and more conflicts over scarce resources. Это будет означать растущее число бедствий, сокращение потенциалов социально-экономического развития, а также участившиеся вспышки конфликтов из-за скудных ресурсов.