Английский - русский
Перевод слова Mean

Перевод mean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В смысле (примеров 109)
Well, I just mean we'll fix it. В смысле, мы его исправим.
No, I don't mean okay. Нет, я не в смысле, что хорошо.
It could mean violations of human rights, although clearly, given the reference to the Statute, it was used in the present context in the sense of international criminal law. Это может означать нарушение прав человека, хотя совершенно очевидно, что, учитывая ссылку на Статут, он используется в настоящем контексте в смысле международного уголовного права.
I didn't mean... Да я в смысле...
Well... just so doesn't mean clean. Только не в смысле прибрано.
Больше примеров...
То есть (примеров 188)
Does that mean you're letting me join the class? То есть вы разрешаете мне заниматься?
Carefully, and I do mean carefully, pull the slug out. Аккуратно, то есть действительно аккуратно достань пулю.
No, I just mean that if-if this man's hurt, Нет, то есть, если этот человек ранен,
That mean you two are partners again? То есть вы снова напарницы?
Skills that we can use to rebuild mean no troublemakers, no defectives. То есть, ни бунтарей, ни дефектных.
Больше примеров...
Означать (примеров 1899)
For the islanders, Argentine sovereignty would mean annexation and alien domination. Для островитян суверенитет Аргентины будет означать аннексию и иностранное господство.
I didn't think what it would mean. Я не задумывалась, что это может означать.
The Committee will carry out the pending visit, which will mean compliance with the recommendation; Комитет совершит намеченную поездку, что будет означать выполнение этой рекомендации;
The new budgetary arrangements for 2005 will mean that the bulk of public revenues are collected into a single account before being apportioned in accordance with the State and entity finance ministers' agreement concluded in December with approval of the International Monetary Fund. Новый порядок формирования бюджета на 2005 год будет означать, что основная часть государственных поступлений будет собираться на едином счете до распределения в соответствии с соглашением государственного министра финансов и министров финансов образований, заключенным в декабре при одобрении со стороны Международного валютного фонда.
Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,... who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness. Потому что это будет означать, что я - никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 13)
We must mean what we say. Мы должны иметь в виду именно то, что мы говорим.
I know what I meant to mean. Я знаю, что я хотела иметь в виду.
Why would I possibly mean that? С чего бы мне вообще это иметь в виду?
At the same time, it is necessary to mean the fact that the fast falling of the prices in the world markets reduces first of all export activity of combines. Вместе с тем, надо иметь в виду и тот факт, что быстрое падение цен на мировых рынках снижает в первую очередь экспортную активность комбинатов.
Where the term "worker" is used in that law it should be understood to mean both women and men, since according to the principles of the Constitution women and men have equal rights, duties and guarantees, and the same opportunities and possibilities. Когда в этом Законе употребляется слово "трудящийся", надо иметь в виду, что это слово относится как к мужчине, так и к женщине, принимая во внимание конституционные принципы о равенстве прав, обязанностей и возможностей мужчин и женщин.
Больше примеров...
Значить (примеров 559)
No matter how much winning may mean, I'd never intentionally endanger your life. Независимо от того, сколько победа может значить, я преднамеренно никогда не подвергал бы опасности вашу жизнь.
May I say, it will mean so much to everyone at Lark Rise to have you there. Могу я сказать - ваше присутствие будет много значить для всех в Ларк Райзе.
For you, that could mean something else, something powerful. Для вас - это может значить что-то ещё, что-то значительное.
That may not mean a lot to you, but it means a lot to me and a lot of people who come here to see a lounge singer, and that's me. Это может для тебя и не много значить, но это важно для меня и кучи людей кто приходит сюда посмотреть на певца, и это я.
It has to mean something. Это должно что-то значить.
Больше примеров...
Думать (примеров 39)
He'll think I'm mean. Он будет думать, что я злая.
Stop it, it doesn't necessarily mean something bad. Прекрати это, не обязательно думать о плохом.
You don't have to mean it. Тебе не обязательно так думать.
But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues. Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах.
It would mean moving out to port chester. Порт Честер. Да глупо даже думать, что можно туда ехать короткой дорогой.
Больше примеров...
Средний (примеров 216)
In winter, the warming for all high-latitude northern regions exceeds the global mean warming in each model by more than 40 per cent. Зимой нагрев всех высокоширотных северных регионов превышает глобальный средний прогрев в каждой модели более чем на 40 процентов.
As will be seen from the above table, the mean height of Yemeni mothers is 153 centimetres, but 9 per cent of them are under 145 centimetres in height. Из этой таблицы видно, что средний рост йеменских матерей составляет около 153 см, причем 9 процентов из них имеют рост менее 145 см.
From the sample studied in 2006, the National Commission for the Promotion of Equality showed that the mean basic pay was Lm419 monthly where men earned LM 444.15 monthly and women Lm374.28 monthly. На основе выборки обследования, проведенного в 2006 году, Национальная комиссия по поощрению равенства выяснила, что средний базовый размер заработной платы за месяц составлял 419 мальтийских лир ежемесячно, при этом мужчины зарабатывали ежемесячно 444,15 мальтийской лиры, а ежемесячный заработок женщин составлял 374,28 мальтийской лиры.
Mean discharge (m3/s) Средний расход водосброса (мЗ/сек.)
Mean defoliation peaked during the mid-nineties and showed a new increase at the end of the decade. Высшего уровня средний показатель дефолиации достиг в середине 90-х годов, затем он снизился, а в конце десятилетия вновь начал повышаться.
Больше примеров...
Хотела (примеров 959)
I don't mean to mess things up. Mummy is ill, and I have to prepare for my part. Я не хотела осложнять тебе жизнь, но мама заболела, - и ещё мне нужно подготовиться к той роли, которую я получила...
I didn't mean to alarm you, but I thought you should know that during the RM Therapy, when you were under, I saw something. Не хотела тебя пугать, Но подумала тебе стоит знать, во время терапии, Когда ты была под гипнозом, я кое-что увидела.
"I didn't mean to hurt you." "Whatever." "Не хотела тебя обижать".
I don't mean to be funny. Я не хотела вас насмешить.
Didn't mean to welsh on you. Не хотела тебя обмануть.
Больше примеров...
Про (примеров 202)
I know you didn't mean me. Я знала, что вы не про меня.
And I don't just mean tonight. И я говорю не только про сегодня.
I didn't mean me, of course. Я, конечно же, не про себя говорил.
I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers. Я не хотела говорить про Миссис Денверс ничего дурного.
I didn't mean anything personal, about you and the sandwich. Я не хотела вас задеть, когда сказала про сэндвич.
Больше примеров...
Же (примеров 1277)
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
Does that mean that you're a little concerned? Значит ли это, что всё же стоит немного волноваться?
No, no, no, that's not, you didn't mean to hurt Preston, did you? Нет, нет, нет, не так, ты же не хотел навредить Престону, верно?
But that would mean a peak current of at least 20,000 kilo-amps. Но это же поток 20000 килоампер.
Even if he sent them realizing they mean love, It would hardly be funny to me. Временами ваши глаза почти такие же, как у того мальчика.
Больше примеров...
Иметь ввиду (примеров 7)
Because he could mean his friend or his... Потому что он мог иметь ввиду подружку или свою...
What could she mean when she says no? Что же она могла иметь ввиду, Когда сказала нет?
He might mean these documents. Он мог иметь ввиду эти документы.
You can't mean it. Вы не можете иметь ввиду его.
What else could you possibly mean? Что ещё ты могла иметь ввиду?
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 43)
Because it's really not what I do... talk about justice and mean something else. Потому что это совсем мне несвойственно: говорить о правосудии, а подразумевать что-то иное.
Frankly, I am not quite sure what the talk about the need to show political will is actually supposed to mean under these circumstances. Да откровенно говоря, я и не вполне уверен, что, собственно, должны подразумевать в этих обстоятельствах разговоры о необходимости проявить политическую волю.
As such, it is problematic if multiple communities use the same property-type to mean very different things. Будет проблематичным, если множество сообществ будут использовать свойство одного типа, чтобы подразумевать под ним совершенно разные вещи.
I do not mean to underestimate the weight of some words and the commitment they may imply. Я вовсе не намереваюсь недооценивать весомость отдельных заявлений и ту приверженность, которую они могут подразумевать.
Increasing productivity could mean increased competitiveness on world markets but could mean less demand for the factor labour. Повышение производительности может подразумевать повышение конкурентоспособности на мировых рынках, но может означать и снижение спроса на рабочую силу.
Больше примеров...
К тому (примеров 168)
Giving up one's economic independence when starting a family with a spouse or registered partner can mean that a woman remains financially dependent on her ex-partner if the relationship ends, often living in poverty and reliant on benefits. После создания семьи с законным супругом или зарегистрированным партнером отказ от экономической независимости может привести к тому, что, если отношения заканчиваются, женщина остается зависимой в финансовом отношении от своего бывшего партнера и нередко вынуждена жить в нищете или зависеть от пособий.
The difficulties inherent in observing Mercury mean that it has been far less studied than the other planets. Трудности, сопровождающие наблюдение Меркурия, привели к тому, что он долгое время был изучен хуже остальных планет.
The implementation of the "Acordos de Bicesse" and the Lusaka Protocol with respect to Angola, and the agreements between the parties in the Liberian conflict, mean that the peoples of those countries are now on the road to national reconciliation. Осуществление "Договоренностей в Бисессе" и Лусакского мирного соглашения в отношении Анголы, а также соглашений между сторонами в Либерийском конфликте привело к тому, что народы этих стран пошли по пути национального примирения.
I just mean, like, you're the President, you know? Я просто к тому, что ты президент.
In the socio-economic field, this would mean the implementation of measures to end discrimination in the job market and access to social security, education and credit. Moreover, affirmative action might be necessary to compensate for past injustice, including special credit schemes. В социально-экономической сфере это означает осуществление мер к тому, чтобы покончить с дискриминацией на рынке труда, а также наличие доступа к социальному обеспечению, образованию и кредитованию.
Больше примеров...
Понимать (примеров 153)
"Coordination" should be taken to mean normative coordination. Под «координацией» следует понимать нормативную координацию.
The word "followed" should not be taken to mean that the general debate had to begin immediately after the report, at the same meeting. Слово «последуют» не следует понимать, что общие прения обязательно должны начаться сразу же после сообщения, на том же заседании.
She said just because you're talking slowly and moving your hands doesn't mean she can suddenly understand English. Говорит, что хоть ты говоришь медленно и машешь руками, это не значит, что она начала понимать.
Accordingly, article 6 should be interpreted to mean that for countries which have abolished the death penalty, it cannot be reinstated, and that for countries which continue to impose it, its abolition is not compulsory, albeit highly encouraged. Соответственно, статью 6 следует понимать таким образом, что страны, отказавшиеся от смертной казни, не могут восстанавливать ее, в то время как для стран, где она продолжает применяться, ее отмена является не обязательной, а в высшей степени желательной.
Co-op mean what it sound like, dawg. Кооперацию надо понимать буквально.
Больше примеров...
Злой (примеров 135)
His- His wife or sister, whomever, was just so mean. Его... его жена или сестра, неважно, была такой злой.
How can you be so mean. Эллен, как ты можешь быть такой злой?
Don't be so mean to your aunt. Катрин, не надо быть такой злой!
I liked her better mean. Злой она мне больше нравилась...
But he was mean and he was coarse and unrefined Он был противный, очень грубый Просто злой!
Больше примеров...
Подлый (примеров 18)
You're mean as a snake, Harry. Ты подлый, как змея, Гарри.
That mean old Grinch tossed out all of our ornaments. Этот подлый старый Гринч уташил все наши украшения.
If it's not me, you're really mean! Если это не я, то ты просто подлый!
Night Man sneaky and mean Ночной Человек, плохой ты и подлый
Why are you being so mean? Ты чего такой подлый?
Больше примеров...
Предполагать (примеров 23)
So, adopting a programme of work next year should not mean or should not be suspected by anybody of meaning that somebody is going to take one of the core issues and run away with the ball, as it were, and leave the other parties standing. Так что принятие программы работы в следующем году не должно предполагать или не должно вызывать у кого-то подозрения, будто она предполагает, что кто-нибудь собирается взять одну из ключевых проблем и унестись с мячом, оставив далеко позади других участников.
With regard to the structure of the Centre, the Secretary-General proposed that there should be five uniform subdivisions, each of which would be headed by an officer at the D-1 level, which would mean that one post would be downgraded from D-2 to D-1. В связи с вопросом о структуре этого Центра Генеральный секретарь предлагает унифицировать структуру пяти секторов, каждым из которых будет руководить сотрудник на должности класса Д-1, что будет предполагать реклассификацию одной должности класса Д-2 в сторону понижения до класса Д-1.
I didn't mean that your daughter haunts... how dare you suggest such a thing? Я не имел в виду, что ваша дочь приведение... Как вы смеете предполагать такую вещь?
He understood the draft guideline to mean that the finding of impermissibility should imply that the other States Parties to the treaty should not individually accept or reject the reservation. Насколько он понимает данный проект руководящего принципа, то он означает, что вывод о неприемлемости оговорки должен предполагать, что другие государства - участники договора не должны в индивидуальном порядке принимать или отвергать оговорку.
This, however, does not mean - and we would be naïve to propose such a thing - that cost considerations are not relevant. Однако это не означает, - и было бы наивно это предполагать, - что соображения затрат не существенны.
Больше примеров...
Убогая (примеров 5)
She's wretched... and mean. Она - жалкая... и убогая.
And tell her that you're a mean old cow who probably never gets laid. И скажите ей, что вы - убогая старая корова, которая никогда не трахнется.
Yeah,'cause derek knows she's wretched, and she's mean. Потому, что Дерек знает, что она жалкая и убогая.
I can't bear that mean drama school! Мне невыносима эта убогая театральная школа!
What a poor, mean, miserable thing this is. Что же это за скверная, слабая, убогая штука.
Больше примеров...
Середина (примеров 3)
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина?
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne - the golden mean. В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как «софросин» - золотая середина.
Embellishment of the collection is five canvases of Yuri Hertz, "the golden mean" between established artistic tradition and bold, just like it should've been in this case, experiment. Украшение коллекции - пять полотен Юрия Герца, «золотая середина» между устоявшимся творческим обычаем и дерзким, как и положено в таком случае, экспериментом.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 2)
Big, mean, outranks us? Большой, гнусный, старше нас по званию?
You're just a mean, old man. Ты лишь гнусный старикашка.
Больше примеров...
Иметься в виду (примеров 2)
Surely that can't mean "tea." Конечно может иметься в виду вовсе не чай.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
Больше примеров...