Английский - русский
Перевод слова Mean

Перевод mean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В смысле (примеров 109)
What do mean, "when you were a kid"? В смысле "когда был ребенком"?
I don't mean pretty like you're handsome. Я не имею в виду привлекательный в смысле красивый.
Yeah.Sure.I mean, she always answers when I call her, but, of course, that is what you do for your "be/fri." В смысле, она всегда отвечает, когда я ей звоню, ну, конечно, это как раз то, что ты делаешь для своего "Друзья".
What does inarticulate mean? В смысле, невнятный?
I don't mean fat. Не в смысле толстые.
Больше примеров...
То есть (примеров 188)
Does that mean I get to see Callie? То есть я могу видеть Кэлли?
Does that mean you were lying? То есть ты мне просто солгала?
So you didn't mean to provoke him? То есть ты не хотел его провоцировать?
Does that mean, no flash bulbs? То есть, никаких вспышек?
And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance. И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной.
Больше примеров...
Означать (примеров 1899)
This would mean that interested Fund participants would be required to pay, at least in part, for those administrative costs. Это будет означать, что заинтересованные участники Фонда должны будут - по крайней мере частично - покрывать эти административные расходы.
So if that part is removed from the definition, then "space object" would mean only the component parts of a "space object". Итак, если эту часть исключить из данного определения, то "космический объект" будет означать лишь его составные части.
The global relocation of manufacturing and services sectors will also mean that appropriate technical regulation and social standards need to be adopted by developing and developed countries, with technical and financial support for developing countries. Глобальная передислокация в секторах обрабатывающей промышленности и услуг будет также означать, что развивающиеся и развитые страны в равной степени будут нуждаться в принятии надлежащих мер технического регулирования и социальных стандартов при технической и финансовой поддержке развивающихся стран.
This would mean much larger core equity capital for all banks and a range of additional reserves - a capital conservation buffer, a countercyclical buffer, and a surcharge for systemically vital institutions - to be added by local regulators as they see fit. Это будет означать гораздо больший основной акционерный капитал для всех банков и ряд дополнительных резервов - буфер сохранения капитала, антициклический буфер, а также дополнительный налог для системно важных институтов - которые будут добавлены местными регуляторами по их усмотрению.
It must also know that international solidarity in the war on terror must mean not only Russia supporting America in Afghanistan, but America and the West backing Russia in its counter-terrorist struggle. Он также должен знать, что международная солидарность в войне с террором должна означать не только поддержку Америки в Афганистане со стороны России, но и поддержку России со стороны Америки и Запада в ее борьбе с террористами.
Больше примеров...
Иметь в виду (примеров 13)
What else could she mean? А что еще она могла иметь в виду?
Why would I possibly mean that? С чего бы мне вообще это иметь в виду?
Where the term "worker" is used in that law it should be understood to mean both women and men, since according to the principles of the Constitution women and men have equal rights, duties and guarantees, and the same opportunities and possibilities. Когда в этом Законе употребляется слово "трудящийся", надо иметь в виду, что это слово относится как к мужчине, так и к женщине, принимая во внимание конституционные принципы о равенстве прав, обязанностей и возможностей мужчин и женщин.
He could mean exactly that. Он мог именно это и иметь в виду.
What could that mean? Что он мог иметь в виду?
Больше примеров...
Значить (примеров 559)
And if we do this, it would mean a lot to him. А если мы это сделаем, это будет многое значить для него.
It would also mean we'd go against the President's wishes. Это так же будет значить, что мы пойдём против желания президента.
That supposed to mean something to me? Это должно для меня что-то значить?
Is that name supposed to mean something to me? Это имя что-то должно для меня значить?
It would mean a lot toe if you gave her a chance. Plse? Если ты дашь ей шанс, это будет много для меня значить.
Больше примеров...
Думать (примеров 39)
He'll think I'm mean. Он будет думать, что я злая.
It could mean I'm supposed to think you did. Например, что меня хотят заставить так думать.
And of course, it made me question, if I wasn't able to have another child, what would that mean for my marriage, and just me as a woman. И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины.
The level of financing has been considerably increased, and that is commendable, but it does not mean that we can rest on our laurels and believe that we will thereby eradicate HIV/AIDS in a few years. Значительно повысился уровень финансирования, что весьма похвально, однако это не означает, что мы можем почивать на лаврах и думать, что через несколько лет мы таким образом сможем положить конец ВИЧ/СПИДу.
I urge the transitional leaders to think not of what the electoral process can bring to them personally and to their immediate supporters, but of what it can mean for the Congolese people and for the Democratic Republic of the Congo as a nation. Я настоятельно призываю переходное руководство думать не о том, что процесс выборов может дать лично ему и его непосредственным сторонникам, а о том, что он может означать для конголезского народа и для Демократической Республики Конго как нации.
Больше примеров...
Средний (примеров 216)
In winter, the warming for all high-latitude northern regions exceeds the global mean warming in each model by more than 40 per cent. Зимой нагрев всех высокоширотных северных регионов превышает глобальный средний прогрев в каждой модели более чем на 40 процентов.
In Bangladesh, fertility has declined markedly even though the singulate mean age at marriage has remained low (18.7 years in 2005). В Бангладеш показатели рождаемости заметно снизились, хотя средний возраст вступления в брак оставался низким (18,7 лет в 2005 году).
The Guernsey birth rate has been maintained at a fairly high level, the mean five-year rolling average for 1987-1991 being 12.1 per 1,000 population. Коэффициент рождаемости на Гернси находится на довольно высоком уровне: за пятилетний период с 1987 по 1991 год его средний показатель составлял 12,1 на 1000 человек.
The mean age of women at first birth in rural areas is lower (22.7 years) than in urban areas (25.2 years). Средний возраст женщин на момент первых родов в сельских районах ниже (22,7 года), чем в городских районах (25,2 года).
A first comparison of the numbers of observations required to derive a reliable plot-mean value with a maximum standard error of 20% relative to the mean and the actual numbers used, showed that both ranges coincide very well for most of the surveys. Для первого сопоставления показателей числа наблюдений необходимо было получить надежный средний показатель по участку с максимальной стандартной ошибкой в 20% в отношении среднего и фактического чисел, при это оно показало, что те и другие пределы колебаний в большинстве обследований в целом совпадают.
Больше примеров...
Хотела (примеров 959)
I didn't mean to keep you standing in the dark. Я не хотела держать вас в темноте.
I didn't mean to do that yet. Я не хотела сделать это так быстро.
He was mean, and I didn't want him to ever hurt you again, Mommy. Он был злым и я не хотела, чтобы он снова ранил тебя, мамочка.
She didn't mean to offend you. Она не хотела вас обижать.
I didn't mean to disturb you. Не хотела вам мешать.
Больше примеров...
Про (примеров 202)
New kids on the block want to make it known that they mean business. Ребята из картеля хотят чтобы про них узнали.
No, I don't mean you. Это ты про нас? Нет, совсем не про вас.
Wait, you-you mean like the heist movie Topkapi? Погодите, вы про тот фильм "Топкапы"?
Guys, stop being mean about each other's families. Ребят, перестаньте говорить гадости про семьи друг друга.
I don't mean on the mat. Я не про зал.
Больше примеров...
Же (примеров 1277)
Grace, I didn't mean for you to share this with the entire school. Грейс, я же не имела ввиду, чтобы ты поделилась этим со всей школой.
Come on, you know girls never really say what they mean. Да брось, ты же знаешь, что девушки никогда не говорят то, о чем думают.
It doesn't mean it can't happen. Ну это же не значит, что её и не может быть.
Well, what does it mean? Ну, что же это значит?
What does focussing on the provinces mean in practice? Что же сосредоточение на провинциях означает в практическом плане?
Больше примеров...
Иметь ввиду (примеров 7)
Because he could mean his friend or his... Потому что он мог иметь ввиду подружку или свою...
What could she mean when she says no? Что же она могла иметь ввиду, Когда сказала нет?
You can't mean it. Вы не можете иметь ввиду его.
What else could you possibly mean? Что ещё ты могла иметь ввиду?
You can't possibly mean... Вы не можете иметь ввиду...
Больше примеров...
Подразумевать (примеров 43)
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose. Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Fifth, revitalization should mean a greater focus on implementation. В-пятых, активизация должна подразумевать больший упор на процессе осуществления.
Accuracy will instead have to mean no significant revisions after the first release of a first estimate. Вместо этого точность данных должна будет подразумевать отсутствие каких-либо значительных корректировок после первого обнародования первой оценки.
To sound racist and... mean the opposite. Говорить как расист, а подразумевать... противоположное.
In particular, draft article 3 introduced an open provision that could mean quite different age limits for recruitment, depending on the practice of the State party concerned. В частности, проект статьи З содержит расплывчатые положения, которые могут подразумевать различные ограничения по возрасту для призыва с учетом практики соответствующего государства-участника.
Больше примеров...
К тому (примеров 168)
So this new concrete would mean any new road or freeway would be, like, 20 percent thinner. Итак применение этого новой марки бетона, привело бы к тому, что любая новая дорога или автострада были бы, на 20 процентов более тонкими.
Laws that prevent pregnant girls from attending school, such as those in Papua New Guinea and Swaziland, mean that married children's access can be severely curtailed. Принятие законов, не допускающих посещения школ беременными девочками, в частности в Папуа-Новая Гвинея и Свазиленде, приводят к тому, что доступ в школы для детей, находящихся в браке, может быть жестко ограничен.
If detained persons under the age of 18 were not allowed to have any contact with adult inmates, this would mean that they would be isolated more than other inmates. Если содержащимся под стражей лицам в возрасте до 18 лет запретить всяческие контакты со взрослыми заключенными, то это приведет к тому, что они будут изолированы в большей степени, чем остальные заключенные.
The difficulties inherent in observing Mercury mean that it has been far less studied than the other planets. Трудности, сопровождающие наблюдение Меркурия, привели к тому, что он долгое время был изучен хуже остальных планет.
However, the country's recent focus on developing internationally competitive industries would mean that a change of emphasis was required; he was grateful for the receptive approach UNIDO had already demonstrated in that regard. Вместе с тем, недавно принятое его страной решение сосредоточить усилия на развитие отраслей, способных конкурировать на международном уровне, приведет к тому, что потребуется сменить акценты; он выражает ЮНИДО признательность за отзывчивый подход, который она продемонстрировала в этой связи.
Больше примеров...
Понимать (примеров 153)
In a broader context, globalization should not mean "one-size-fits-all" policies. Если рассматривать глобализацию под более широким углом зрения, то под ней не следует понимать некую универсальную политику.
Hereinafter, references to the Chief Procurement Officer shall also be understood to mean, as appropriate, those acting under delegated authority from the Chief Procurement Officer. В дальнейшем под главным сотрудником по закупкам следует также понимать, в надлежащих случаях, лиц, которые действуют в рамках полномочий, делегированных главным сотрудником по закупкам.
The final sentence of rule 15 should be interpreted to mean that further elections were open to candidates who were still in the running, not to those who had already been eliminated. Последнее предложение правила 15 следует понимать таким образом, что на последующих выборах могут баллотироваться кандидаты, которые все еще значатся в списке, а не кандидаты, которые уже были исключены из него.
Communities must have a better understanding of what the MDGs mean in terms of a direct impact on improving the quality of their lives. Общины должны лучше понимать, что означают ЦРДТ с точки зрения непосредственного влияния на повышение качества их жизни.
You don't have to know what these things mean, doesn't make any difference. Совершенно необязательно понимать, что эти формулы значат.
Больше примеров...
Злой (примеров 135)
I can be mean when I want to. Я могу быть злой, когда захочу.
Being cheated on makes me mean. Я становлюсь злой, когда мне изменяют.
That lady Trisha was mean. Та женщина, Триша, была злой.
Man, Oscar, you're so mean! Оскар, ты такой злой!
Why must you be this mean? Почему ты такой злой?
Больше примеров...
Подлый (примеров 18)
You're mean as a snake, Harry. Ты подлый, как змея, Гарри.
Tammy is... a mean person. Тэмми, она... подлый человек.
That mean old Grinch tossed out all of our ornaments. Этот подлый старый Гринч уташил все наши украшения.
Why are you being so mean? Ты чего такой подлый?
Mean old Anthony got face-punched out the door Подлый наш знакомый Энтони получил по роже и выставлен за дверь
Больше примеров...
Предполагать (примеров 23)
The development of the EGR may also mean frequent updating of the Manual. Развитие РЕГ может также предполагать частое обновление сборника.
Under the legislation in force at the time of the visit, this seemed to mean that during the first seven days in police custody, the decision on bail was taken by the police. Анализ действовавшего на момент поездки законодательства дает, по-видимому, основания предполагать, что в течение первых семи дней задержания в полицейском изоляторе решение об освобождении под залог принимается полицией.
It doesn't necessarily mean that something's happened. Нет повода предполагать что-то ужасное.
I didn't mean that your daughter haunts... how dare you suggest such a thing? Я не имел в виду, что ваша дочь приведение... Как вы смеете предполагать такую вещь?
That is why, in our opinion, reform of the Security Council should mean, inter alia, enlargement in both categories of its membership. Именно поэтому, на наш взгляд, реформа Совета Безопасности должна, в частности, предполагать расширение его членского состава в обеих категориях.
Больше примеров...
Убогая (примеров 5)
She's wretched... and mean. Она - жалкая... и убогая.
And tell her that you're a mean old cow who probably never gets laid. И скажите ей, что вы - убогая старая корова, которая никогда не трахнется.
Yeah,'cause derek knows she's wretched, and she's mean. Потому, что Дерек знает, что она жалкая и убогая.
I can't bear that mean drama school! Мне невыносима эта убогая театральная школа!
What a poor, mean, miserable thing this is. Что же это за скверная, слабая, убогая штука.
Больше примеров...
Середина (примеров 3)
On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument... Where is the golden mean? С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина?
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne - the golden mean. В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как «софросин» - золотая середина.
Embellishment of the collection is five canvases of Yuri Hertz, "the golden mean" between established artistic tradition and bold, just like it should've been in this case, experiment. Украшение коллекции - пять полотен Юрия Герца, «золотая середина» между устоявшимся творческим обычаем и дерзким, как и положено в таком случае, экспериментом.
Больше примеров...
Гнусный (примеров 2)
Big, mean, outranks us? Большой, гнусный, старше нас по званию?
You're just a mean, old man. Ты лишь гнусный старикашка.
Больше примеров...
Иметься в виду (примеров 2)
Surely that can't mean "tea." Конечно может иметься в виду вовсе не чай.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
Больше примеров...