| Can mean "When can it come out?" | 何時何時出やう) Может означать «Когда она может выйти?» |
| A human-in-the-loop (HITL) system, if applied to the Samsung SGR-A1, would mean the weapon must wait for commands from a human operator before acting upon its targets. | Human-in-the-loop (HITL) система, применяемая к Samsung SGR-A1, будет означать, что оружию необходимо дождаться команды от человека-оператора до того, прежде чем действовать по его целям. |
| In some languages, a "mandate" can mean a parliamentary seat won in an election rather than the electoral victory itself. | В некоторых языках, «мандат» может означать место в парламенте, полученное после победы на выборах, а не победу на выборах саму по себе. |
| And even the most sincere apologies and assurances that it was impossible to reach a timely manner completely incapable of repair blame, because even at the subconscious level will remain a certain unpleasant sediment, which would mean several adverse treatment relative to you. | И даже самые искренние извинения и заверения о невозможности прийти своевременно неспособны полностью загладить вину, поскольку даже на уровне подсознания останется определенный неприятный осадок, что будет означать несколько негативное обращение по отношению к вам. |
| Researchers and theorists have abandoned this concept insofar as it may be taken to mean the relationship with the special figure differs qualitatively from that of other figures. | Исследователи и теоретики уже отказались от этой концепции, поскольку это может означать, что отношения с близким взрослым качественно отличается от отношений с другими людьми. |
| It can also mean the fibers that grow from a head. | и может также означать волокна, растущие у нас наголове. |
| Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. | Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д. |
| While some understood the reference to party to mean a port State, others considered it could also refer to a coastal State. | По мнению одних, ссылка на участника означает государство порта, а по мнению других, она может также означать прибрежное государство. |
| Although this may mean he was a metalsmith, a comparison with verses 20 and 21 suggests that he may have been the very first artificer in brass and iron. | Хотя это может означать, что он был кузнецом по металлу, но при сравнении стихов 20 и 21 можно предположить, что он, возможно, был и первым ремесленником по меди и железу. |
| Some older stars display almost no activity, which may mean they have entered a lull that is comparable to the Sun's Maunder minimum. | Некоторые старые звезды не проявляют практически никакой активности, что может означать, что они вступили в период затишья, сопоставимое с минимумом Маундера. |
| And it would mean the world to us - not so much - | И это будет означать мир для нас. не так много |
| Conversation flowed in a void apparently meaningless... or, at any rate, not meant to mean anything. | Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать. |
| So it's we today who are afraid that, if we were to put it directly, "I love you," that it would mean too much. | А сегодня мы боимся того, что если мы прямо скажем «Я люблю тебя», это будет означать слишком много. |
| Now I could release that file and destroy you, but what would that mean for my life expectancy? | Сейчас я могу обнародовать документ и разрушить вас, но что это будет означать для моего будущего? |
| But coalition rule can also often mean governance of the lowest common denominator, as resistance by any of the government's significant members to a policy can delay or even thwart it. | Однако коалиционное правление также часто может означать управление низшего общего знаменателя, поскольку сопротивление любого из значимых членов правительства проводимой политике, может отсрочить ее исполнение или даже воспрепятствовать ей. |
| As a public-policy credo, corporatism has come to mean that the government must support all members of society, whether individuals or organizations, giving support to failing businesses and protecting existing jobs alike. | Как государственно-политическое кредо, корпоративизм стал означать, что правительство должно поддерживать всех членов общества, будь то отдельные лица или организации, оказывая поддержку обанкротившимся предприятиям и таким образом защищая существующие рабочие места. |
| Freedom of speech, in other words, should mean freedom of hateful speech, too, as long as it does not threaten or promote violence. | Свобода слова, другими словами, должна означать также свободу выражения ненависти, до тех пор, пока это не угрожает или пропагандирует насилие. |
| One hopes that 12 years of obstruction by Peña Nieto's Institutional Revolutionary Party (PRI) will not mean that these reforms are too little, too late. | Хочется надеяться, что 12 лет обструкции институционно-революционной партии Пенья Ньето (PRI) не будет означать, что этих реформ слишком мало или что они сильно запоздали. |
| The final question is what such a eurozone banking union would mean for the single financial market, and especially for EU countries that are outside the single currency. | Последний вопрос заключается в том, что такой банковский союз еврозоны будет означать для единого финансового рынка, и, особенно, для стран ЕС, которые находятся вне единой валюты. |
| In the case of Korea - as Christopher Hill, one of the most effective US negotiators on these matters, remembers - the US should make it clear that no possible solution for the divided peninsula would mean a strategic loss for China. | В случае с Кореей - как отмечает Кристофер Хилл, один из наиболее эффективных переговорщиков США по этим вопросам - США должны дать понять, что ни одно возможное решение о разделении полуострова не будет означать стратегической потери для Китая. |
| But tomorrow's capacity expansion from today's investment would mean a permanent increase in the number of jobs created from tomorrow onward. | Однако увеличение производственной мощности завтра от сегодняшних инвестиций будет означать постоянное увеличение ряда рабочих мест, созданных завтра и так далее. |
| This, together with concerted action by governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be. | Это, совместно с согласованным действием правительств на местах, будет означать, что экономический спад не будет таким суровым, каким он мог бы быть в ином случае. |
| Over the next decade, sizeable cuts in defense spending as part of overall deficit reduction could mean a significant reduction in R&D investment in the US. | В течение следующего десятилетия значительное сокращение расходов на оборону в рамках общего сокращения дефицита может означать значительное сокращение инвестиций в США в исследования и разработки. |
| She says she understands how he and she can't be close because it would mean giving up 'Juliet'. | Она считает, что они с отцом не могут быть близки, потому что это будет означать предательство 'Джульетты'. |
| A-a-and that's supposed to mean somethin' to me? | Э-э это что то должно означать? |