| Though no one can say what a Greek default would mean for the euro, it would certainly entail risks to the currency's continued existence. | Невозможно предсказать, что именно дефолт Греции будет означать для евро, но он безусловно повлечет за собой риски для дальнейшего существования валюты. |
| It will mean higher real interest rates, lower investment, and lower growth, all of which will be especially costly for developing countries. | Это будет означать более высокие реальные процентные ставки, меньший объём инвестиций и меньшие темпы экономического роста. Всё это, вместе взятое, особенно дорого обойдётся развивающимся странам. |
| The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth. | Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост. |
| That could mean bringing back older IMF proposals for a sovereign bankruptcy mechanism, or finding ways to institutionalize the Fund's recent stance on Greek debt. | Это может означать, что надо вернуть старые предложения МВФ для механизма суверенного банкротства или искать путь для институционализации недавней позиции МВФ в отношении греческого долга. |
| The Bush Administration argues that, because the Cold War is over, the formal disappearance of the ABM Treaty would not mean a loss of nuclear stability. | Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности. |
| which could mean this is Azari's lucky day. | что может означать, что сегодня у Азари удачный день. |
| If aliens were able to visit Earth that would mean they would have technological capabilities sophisticated enough not to need slaves, food, or other planets. | Если инопланетяне смогут когда-нибудь посетить Землю, это будет означать, что они будут иметь технологии достаточно развитые для того, чтобы им не были нужны рабы, пища или другие планеты. |
| This may mean he worked in Titian's large studio, or not. | Это может означать, что он работал в мастерской Тициана, а может и нет. |
| So whatever you know about what they mean would really help us. | Так что, чтобы вы ни знали о том, что это может означать, всё может нам помочь. |
| But if that's true, that can mean you are a part of this system. | Но если это так, это может означать что вы часть системы. |
| Cutting carbon emissions, however, requires a reduction in the basic energy use that underpins modern society, so it will also mean significant costs. | Тем не менее, сокращение выбросов углекислого газа требует уменьшить использование основных видов энергии, которые поддерживают современное общество, таким образом, это будет означать и значительные затраты. |
| That could mean more conditions being placed on aid, not fewer - even if the rhetoric sometimes appears to suggest the opposite. | Это может означать, что на оказание помощи будет наложено условий больше, а не меньше, даже несмотря на то, что риторика в некоторых случаях предполагает обратное. |
| While Europeans chew on that, they should also reflect on what the Cairo speech could mean for their own position in the Middle East. | Пока европейцы обдумывают это, они также должны поразмыслить над тем, что может означать Каирская речь для их собственной позиции на Ближнем Востоке. |
| What was that supposed to mean? | И что же это должно означать? |
| What will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century? | Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? |
| But what will such promises mean? | Но что будут означать такие обещания? |
| Now, look, if we can prove that you were drugged, it can mean the difference between freedom and prison for you. | Если мы сможем доказать, что ты был под воздействием наркотика, это может означать различие между тюрьмой и свободой для тебя. |
| What can this mean, Albus? | Что это может означать, Альбус? |
| Ironically, however, such a grim prospect would not mean the end of globalization, defined as the increase in worldwide networks of interdependence. | По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире. |
| What will this landmark change mean for prices of such assets as stocks and homes? | Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость? |
| Will this mean a new style of both domestic politics and international relations? | Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях? |
| When we talk about the environment, we know tougher restrictions will mean better protection, but with higher costs. | Когда мы говорим об окружающей среде, мы понимаем, что более жесткие ограничения будут означать лучшую защиту, но вместе с тем и более высокие затраты. |
| Though in some cases this may mean simply changing the way existing rules are interpreted and applied, very often the regulations themselves will have to be changed. | Хотя в некоторых случаях это может просто означать изменение в том, каким образом существующие правила толкуются и применяются, то все равно очень часто правила сами должны быть изменены. |
| This will mean that a number of the road! | это бтдет означать, что рядом дорога! |
| Maybe that's supposed to mean something, but you're still you. | Может, это должно что-то означать, но... ты - все еще ты. |