Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Mean - Означать"

Примеры: Mean - Означать
To her it could mean many things, but to me it was a deeply spiritual act. Для нее это могло означать множество вещей, но для меня это было глубоко духовным актом.
"Word" could mean anything. "Слово" может означать что угодно.
It can mean one of only three things. Это может означать одну из трех вещей.
Fear, I suppose that to remember his name or what he did would mean letting him into our dreams. Страх, я полагаю Что вспомнить его имя или что он сделал Будет означать, позволяя ему в наших снах.
ETHOS considered that free trade should not mean unconditional border opening; that privatization should not mean turning public monopolies into private ones; and finally that deregulation was of no use if it led to exploitation of people and dismantlement of basic social protection systems. По мнению ЭТОС, свободная торговля не должна означать безусловное открытие границ; приватизация не должна означать преобразования государственных монополий в частные, и, наконец, разрегулирование не приносит пользы, если оно ведет к эксплуатации людей и разрушению основных систем социальной защиты.
The work outsourced may mean, in some cases, real outsourcing to an external company; in other cases to another government agency and finally, it could also mean just a division of labour within a statistical office with a rather decentralized internal structure. В одних случаях передача работ на подряд может означать реальный аутсорсинг с привлечением внешней компании, а в других задействование другого правительственного учреждения, и, наконец, это может означать также всего лишь разделение труда в рамках статистического управления с достаточно децентрализованной внутренней структурой.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
In some cases this will mean restoring the bonds between the population concerned, its history and its cultural affiliations, while in others it will mean helping to restore a sense of common ownership of the shared heritage that has been damaged or is a source of conflict. В некоторых случаях это будет означать восстановление связей между соответствующими народами, их историей и культурной принадлежностью, тогда как в других случаях - содействие восстановлению чувства совместной ответственности за общее наследие, которое было повреждено или явилось причиной конфликта.
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes, but my silence is all true and for you. Сэр, если я скажу "да", это будет подразумевать "нет", и если я скажу "нет", это будет означать "да", но мое молчание красноречивее любых слов.
Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes. Сэр, если я скажу "да", это будет подразумевать "нет", и если я скажу "нет", это будет означать "да".
The Committee also noted that smooth transition should not necessarily mean phasing out the least developed country-specific advantages but implied that graduation should mean a redefinition of the range of benefits that are desirable for the graduating country. Комитет отметил также, что плавный переход необязательно должен означать поэтапное свертывание всех конкретных преимуществ, предоставляемых наименее развитым странам, указав при этом, что вывод из перечня должен подразумевать пересмотр спектра льгот, желательных для исключаемой из этого перечня страны.
Ending UNOTIL does not mean, and should not mean, ending assistance to Timor, since the United Nations Development Programme, the World Bank and a variety of bilateral donors can and should continue to provide advice and assistance to the Government of East Timor. Прекращение деятельности ОООНТЛ не означает и не должно означать прекращение помощи Тимору, поскольку Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и различные двусторонние доноры могут и должны и впредь оказывать консультативную поддержку и помощь правительству Восточного Тимора.
For some, that may mean more advanced and high-technology innovation and economic development, while for others it may mean focusing primarily on the various aspects of human capacity and learning; Для одних это может означать внедрение современных и высокотехнологичных нововведений и экономическое развитие, а для других - уделение основного внимания различным аспектам формирования человеческого потенциала и обучения;
For countries such as Guyana, debt relief must not merely mean the reduction of the debt burden, but must mean forgiveness of our debts. Для таких стран, как Гайана, облегчение долгового бремени должно означать не просто сокращение долгового бремени, а полное списание наших долгов.
They are wrong, not only about what the election will mean for Ukraine's people, who have stoically endured so much, but also about what it will mean for security and stability across Eurasia. Они ошибаются не только в значении выборов для народа Украины, которые стоически вынесли так много, но также и в том, что это будет означать для безопасности и стабильности Евразии.
This would also mean strengthening support to help developing countries use the forum to their benefit and inject national and regional realities into its work. Это будет также означать укрепление поддержки, оказываемой развивающимся странам, чтобы помочь им использовать форум с пользой для себя и обеспечить учет национальных и региональных реальностей в работе форума.
It could mean that a State will do something such as enact laws to enable migrant children to access primary education without discrimination. Оно может означать, что государство будет осуществлять такие меры, как принятие законов, предоставляющих детям-мигрантам недискриминационный доступ к начальному образованию.
If adopted, the proposal will mean an increase in the Basel Convention technical cooperation trust fund of $200,000, under activity 14. В случае его принятия данное предложение будет означать увеличение Целевого фонда технического сотрудничества Базельской конвенции на 200000 долл. США в рамках вида деятельности 14.
For developed countries, a green economy may mean an opportunity to open up new venues for jobs while reducing dependency on fossil fuels and increasing resource efficiency. Для развитых стран "зеленая" экономика может означать возможность открытия новых объектов, обеспечивающих рабочие места, при сокращении зависимости от ископаемых видов топлива и повышении ресурсоэффективности.
The World Survey articulates what sustainable development with gender equality could mean for policies, programmes and decision-making at all levels in the current global juncture. В Мировом обзоре определяется, что именно устойчивое развитие при одновременном обеспечении гендерного равенства может означать для «стратегий, программ и принятия решений на всех уровнях» в нынешних глобальных условиях.
Joining the 1954 Convention would mean that the acceding country can apply the CPD for private vehicles and also accept the CPD under the Istanbul Convention. Присоединение к Конвенции 1954 года будет означать, что присоединившаяся страна сможет применять ТТК в отношении частных перевозочных средств, а также принимать ТТК, предусмотренные в Стамбульской конвенции.
This is a potential bias that may have affected results as collected and may mean that the actual practices followed indicate an even more difficult situation than the one highlighted in this survey. Это могло привести к некоторым искажениям, которые могли в свою очередь отразиться на полученных результатах, и может означать, что реальная практика свидетельствует о еще более сложной ситуации по сравнению с той, которая отмечена в этом обследовании.
The creation of a new job market in those industries would mean that women were not competing with or taking jobs from men. Создание нового рынка труда в этих отраслях будет означать, что женщинам не придется состязаться с мужчинами или отнимать у них рабочие места.
The Group noted that the revised estimated project costs were significantly higher than the initial estimates, and that the prolonged design phase would mean that implementation began only in 2017. Группа отмечает, что пересмотренные сметные затраты по проекту значительно превышают первоначальную смету и что длительный этап проектирования будет означать начало строительства только в 2017 году.
This would also mean that the Commission could more efficiently focus on decision-making during the main session, which would be held with full conference services. Это будет означать также, что Комиссия сможет более эффективно сосредоточиться на принятии решений в ходе главной сессии, которая будет проходить при полном конференционном обслуживании.