Английский - русский
Перевод слова Mean
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Mean - Означать"

Примеры: Mean - Означать
If they were not allowed to participate, even in local elections, it would mean that a minority held sway over a majority of the population. Если им не разрешить принимать участие даже в местных выборах, это будет означать, что меньшинство будет навязывать свою волю большинству населения.
Discriminatory attitudes towards some vulnerable groups can mean that they are perceived as being less credible in their allegations or not fully entitled to an equal standard of protection. Дискриминационное отношение к некоторым уязвимым группам может означать, что они воспринимаются в качестве лиц, утверждения которых заслуживают меньшего доверия, или лиц, которые не в полной мере пользуются правом на равные стандарты в плане защиты.
However, the particular features of its situation could mean that the Territory might not be ready to take that step in the very near future. Тем не менее особенности ситуации могут означать, что территория, возможно, не будет готова совершить этот шаг в весьма близком будущем.
That would mean an unjustifiable drain of the financial resources of the Organization, and on its capacity to deal with what was clearly a deliberate action. Это будет означать необоснованную утечку финансовых ресурсов Организации и скажется на ее способности принимать меры в отношении явно преднамеренных действий.
Failure to respond to them would mean in the end that we do no more than celebrate our own individual security. Если мы не откликнемся на них, это в конце концов будет означать, что мы озабочены лишь собственной безопасностью.
Making the General Assembly more effective could mean limiting the length of debates and organizing a better system of specialized bodies reporting to the General Assembly. Повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи может означать ограничение продолжительности прений и создание лучшей системы специализированных органов, подотчетных Генеральной Ассамблее.
It should also mean that the rule of international law in that sphere would not be ignored or given scant respect. Это также должно означать, что международно-правовая законность в этой сфере не будет игнорироваться или пользоваться недостаточным уважением.
It would obviously be deeper, for example, than the current EU-Russia Partnership and Cooperation Agreement (PCA) and could possibly mean that concerned countries meet some selected EU membership criteria. Это сотрудничество, очевидно, будет более глубоким, чем, например, нынешнее соглашение о партнерстве и сотрудничестве между ЕС и Россией, и могло бы, возможно, означать, что заинтересованные страны отвечают некоторым отдельным критериям членства в ЕС.
Maintaining freight as a factor would therefore mean affording the shipper and the consignee much lower protection than in the past. Сохранение фрахта в качестве используемого фактора будет, таким образом, означать, что грузоотправителю по договору и грузополучателю будет предоставляться намного более низкая защита, чем в прошлом.
They showed that in some cases "as early as possible" might mean the very beginning of the EIA procedure. Эти примеры показали, что в некоторых случаях слова "как можно скорее" могут означать "с самого начала процедуры ОВОС".
This might mean bringing drug abuse prevention to the streets of the communities and wherever else necessary in order to convey effective prevention messages. Это может означать перенос деятельности по профилактике наркомании на улицы городов и в целом туда, где это необходимо, чтобы обеспечить эффективное доведение идеи неприятия наркотиков.
"When it comes to women, globalization should not mean marginalization." «Когда дело касается женщин, глобализация не должна означать маргинализацию».
It could not mean, as the Forestry Service claimed, that no violation of the Covenant had occurred in the present case. Эта записка не может означать, как то заявила Лесная служба, что в рассматриваемом случае не было никакого нарушения Пакта.
But it will mean that the Organization can do more in the service of the priorities that we the Member States have agreed upon. Но он будет означать, что Организация способна делать больше для осуществления приоритетов, о которых договорились мы, государства-члены.
Under President Nixon, affirmative action came to mean the setting of statistical requirements based on race, colour, and national origin for employers and educational institutions. При президенте Никсоне позитивные действия стали означать установление статистических критериев для служащих и учебных заведений по признаку расы, цвета кожи и национального происхождения.
Indeed, at times, peace-building may mean giving preferential treatment to some groups in a society in order to redress pre-existing inequalities that may have bred explosive tensions. Более того, порой миростроительство может означать установление режима наибольшего благоприятствования в отношении отдельных групп в обществе, с тем чтобы устранить существовавшую ранее несправедливость, которая, возможно, и была причиной взрывоопасной напряженности.
Greater transparency, however, may also mean involving the representatives of countries directly concerned by a conflict more directly in the consultations on the issue. Обеспечение большей степени транспарентности, кроме того, может означать более прямое участие представителей стран, непосредственно затронутых конфликтом, в консультациях по этому вопросу.
This will mean similar new challenges for the Office of Internal Oversight Services as it strives to maintain the high levels of efficiency, effectiveness and professionalism worthy of a world-class Organization. Это будет означать и новые задачи для Управления служб внутреннего надзора, где мы стремимся поддерживать высокий уровень действенности, эффективности и профессионализма, достойный всемирной организации.
The adoption of this draft resolution will ultimately mean that Africa has again given notice before the international community of its commitment to take responsibility for its own future. Принятие этого проекта резолюции будет в конечном счете означать, что Африка подтверждает перед лицом международного сообщества свое обязательство нести ответственность за свое собственное будущее.
The delegate of Germany asked if this would not make updating too complicated because every change of the annexes would mean going through the procedure of changing the protocol. Делегат Германии поинтересовалась, не осложнит ли это слишком обновление, поскольку каждое изменение приложений будет означать процедуру изменения протокола.
This could mean 10 per cent of the market for natural gas and the potential of 23 million NGVs by 2020. Это может означать, что к 2020 году доля природного газа на рынке составит 10%, а парк ТСПГ - 23 млн. единиц.
As I have already mentioned, rethinking development strategies to allow for greater policy space must mean that governments in developing countries take full responsibility for their actions. Я уже отмечал, что переосмысление стратегий развития с целью расширения пространства для стратегических решений должно означать принятие правительствами развивающихся стран всей ответственности за свои действия.
It is ironic that the maintenance of the ban will also mean exposing to danger the peacekeeping forces under the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Как это ни нелепо, сохранение запрета будет также означать, что угрозе подвергнутся и военнослужащие сил по поддержанию мира из состава Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
The sudden increase in the import of cassiterite may also mean an increase in the import of coltan. Неожиданное увеличение объема импорта касситерита может также означать увеличение импорта колтана.
For an LAS-T, this will mean focusing in particular on the gross changes related to tourism-related activities. Что касается СУРС-Т, то это будет означать уделение особого внимания, в частности, валовым изменениям, связанным с туристической работой.