| That can mean a lot of different things. | Это может означать что угодно. |
| It would mean a great deal. | Это будет означать очень много. |
| What can he mean? | Что это может означать? |
| Again, is that supposed to mean something? | Должно ли это что-то означать? |
| This could mean the end of the universe. | Это может означать конец вселенной. |
| What's that supposed to mean? | Что это должно было означать? |
| For companies, renegotiations mean uncertainty and possible interruptions of production and revenue. | Для компаний пересмотр условий контрактов может означать неуверенность и возможные задержки в производстве и получении прибыли. |
| If this virus is present within a large enough segment of the population, it could mean... | Если этим вирусом заражено большинство населения станции, это может означать... |
| And forgoing commercial fishing in the Phoenix Islands protected area would mean a loss of revenue. | Отказ от коммерческой рыболовли в заповедниках архипелага Феникс будет означать потерю дохода. |
| The transition to sustainable development must not mean any diminishment whatsoever in the commitment to ending poverty. | Переход к устойчивому развитию ни в коем случае не должен означать какого бы то ни было умаления обязательства покончить с нищетой. |
| Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought. | Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали. |
| Which would mean that said party has an artifact that lets them pull off an impossible heist. | Что может означать, что у этого человека есть артефакт, который позволяет совершить невозможную кражу. |
| But putting this problem center stage should not mean protecting existing jobs come what may. | Но постановка этой проблемы во главу угла не должна означать защиту существующих рабочих мест любой ценой, невзирая ни на что. |
| It may mean that after a decades-long economic miracle, people must accept a modest reduction in their standard of living. | И это может означать, что после экономического чуда длиною в десятилетия, люди должны смириться с небольшим падением уровня жизни. |
| Its existence should not mean that the Council can become complacent or that it can relinquish any of its primary responsibilities. | Ее существование не должно означать, что Совет может самоуспокоиться или отказаться от каких-либо из своих первоочередных обязанностей. |
| However, crucially, this must not mean adding environmental conservation to women's unpaid care work. | Вместе с тем, что крайне важно, это не должно означать, что к неоплачиваемому труду женщин должны добавиться обязанности по сохранению окружающей среды. |
| In developing countries with high income-inequality it would mean that access to medicines is only affordable to the wealthy. | В развивающихся странах со значительным неравенством доходов это будет означать, что доступ к лекарствам открыт только для богатой части населения. |
| As to IAEA-brokered arrangements, these could mean an IAEA participation in the supervision of an international consortium for reprocessing services. | Что же касается договоренностей при посредничестве Агентства, то они могут означать участие Агентства в надзоре за международным консорциумом, осуществляющим услуги по переработке. |
| For our part, shouldering our responsibility will mean working to strengthen democracy and good governance, peacebuilding and fighting against blind violence and terrorism. | С нашей стороны, выполнение возложенных на нас обязанностей будет означать принятие шагов по укреплению демократии и благого управления, обеспечению миростроительства и борьбе со слепым насилием и терроризмом. |
| "It may mean having a sooner-than-expected conversation," Kaplowitz advised. | «Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор», - объяснил Капловитц. |
| Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province. | Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения. |
| It also could mean individuals holding down more than one job. | Это также может означать, что те или иные лица должны работать по совместительству. |
| This may mean that buyers will not allow prices to rise like last time, but it could also mean that owners will be more ready to exit from the market. | Это может означать, что покупатели не позволят поднять цены, как в прошлый раз, однако в то же самое время это говорит о том, что владельцы недвижимости готовы покинуть рынок в любое время. |
| And stack can mean this way, or it can mean this way, or it can mean in some arbitrary n-dimensional space. | "Сумма" может означать вот это или вот это, или нечто произвольное в размерном пространстве. |
| And stack can mean this way, or it can mean this way, or it can mean in some arbitrary n-dimensional space. | "Сумма" может означать вот это или вот это, или нечто произвольное в размерном пространстве. |