The law came into force on 10 August 2012. |
Законопроект вступил в силу 10 августа 2012 года. |
We managed to delay the law long enough for the government to eventually collapse. |
Нам удалось затормозить законопроект настолько, что правительство в итоге сдалось и рухнуло. |
The law currently being drafted sought to codify those different acts and to apply the same standards to all types of marriage. |
Разрабатываемый в настоящее время законопроект преследует цель кодификации этих разных актов и применения одинаковых норм ко всем типам брака. |
This draft law prohibits importation of archaeological artifacts that are not authorized for export by their States of origin. |
Этот законопроект запрещает импорт археологических артефактов, экспорт которых не разрешен государствами их происхождения. |
Although required by the Constitution, no law on the status and functioning of the judiciary has been submitted to the National Assembly. |
Вопреки требованиям Конституции в Национальное собрание не был внесен законопроект о статусе и порядке деятельности судебных органов. |
It is not known when the draft law may be submitted to the National Assembly. |
Пока не известно, когда этот законопроект может быть представлен Национальному собранию. |
A new draft law on this subject is to be presented shortly to the National Assembly for approval. |
В ближайшее время на утверждение Национальному собранию должен быть представлен новый законопроект по данному вопросу. |
The draft law also specifies the social protection arrangements made for scientists during the transition to a market economy. |
Законопроект особо оговаривает условия социальной защиты ученых на период перехода к рынку. |
This bill only passed the first reading and was not law. |
Впоследствии этот законопроект был принят в первом чтении, но законом так и не стал. |
Wrong, your greatest accomplishment is happening in two hours when this bill becomes law. |
Нет, ваше самое большое достижение в жизни произойдет через два часа, когда этот законопроект станет законом. |
Because your bill just became law. |
Потому что наш законопроект стал законом. |
And basically, that's how a bill becomes a law. |
В общем, примерно так законопроект становится законом. |
As a result, the bill did not become a law. |
В результате законопроект так и не стал законом. |
Once the Bill becomes law, strict enforcement of the legislation would be undertaken. |
Как только законопроект станет законом, будут предприняты меры по обеспечению его неукоснительного соблюдения. |
The Bill has not yet become law. |
Упомянутый законопроект пока еще не приобрел силу закона. |
This is why a bill to revise the law on these principles was recently presented to parliament. |
Вот почему недавно парламенту был представлен законопроект о пересмотре закона, касающегося этих принципов. |
A bill for the amendment of the law is pending before the House of Representatives. |
Законопроект относительно внесения поправок в этот закон в настоящее время направлен в Палату представителей. |
A bill passed by Parliament can only become law when signed by the Government and the monarch within 30 days. |
Принятый парламентом законопроект становится законом только в том случае, если он в 30-дневный срок подписывается правительством и монархом. |
President George W. Bush signed the bill into law on December 17, 2004. |
Президент Джордж Буш утвердил законопроект 17 декабря 2004 года. |
The Hong Kong Government hopes that it will pass into law in July. |
Гонконгское правительство надеется, что этот законопроект будет принят в июле месяце. |
In December 1994, the Prime Minister submitted a draft law on the National Electoral Commission to HCR-PT. |
В декабре 1994 года премьер-министр внес на рассмотрение ВСР-ПП законопроект о национальной избирательной комиссии. |
The draft law is now in the procedure of the Federal Assembly. |
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Союзного вече. |
The representative replied that a law regulating working conditions for domestic workers was now under consideration in Parliament. |
Представитель ответила, что в настоящее время в парламенте рассматривается законопроект о регулировании условий труда домработниц. |
Meanwhile, some members of Congress were drafting a law to be presented to Parliament. |
Тем временем ряд членов конгресса подготавливают законопроект, который будет представлен парламенту. |
A draft law on traditional natural management of resources was under preparation. |
В настоящее время разрабатывается законопроект о рациональном использовании природных ресурсов коренных народов. |