Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
To fight against the abusive appeals in amparo proceedings, the Supreme Court had prepared a draft law designed to change the modalities for the application of such procedures to prevent their use for dilatory ends. Для борьбы с неправомерным использованием процедур амраго Верховный суд разработал законопроект, направленный на изменение способов применения этих процедур для предотвращения их использования в интересах затягивания дела.
Statistical information was provided on women's political participation, the draft law creating the Observatory for Gender Issues, the international commitments entered into by the Colombian State and the need for political organizations to promote gender equity. В ходе этих мероприятий была представлена статистическая информация об участии женщин в политической жизни, законопроект о создании наблюдательного совета по гендерным вопросам, информация о международных обязательствах Колумбийского государства, а также о необходимости добиваться гендерного равенства с платформы политических организаций.
The appropriate number of women reflected the lower status of women in rural areas but the draft law would ensure that at least one woman was represented on each committee. Термин "соответствующее число женщин" отражает более низкое положение женщин в сельских районах, однако законопроект будет обеспечивать, чтобы в составе каждого комитета была представлена по меньшей мере одна женщина.
The following day, another group of "young patriots" stormed the chamber of the National Assembly, which was debating the draft law on the Independent Electoral Commission, to protest against the representation of the Forces nouvelles on the Commission. На следующий день другая группа «молодых патриотов» ворвалась в зал заседаний Национального собрания, где обсуждался законопроект о Независимой избирательной комиссии, в знак протеста против представленности Новых сил в Комиссии.
On May 11, 2010, with its 288 votes the Verkhovna Rada of Ukraine endorsed the draft law On amendments into some legislative acts of Ukraine (as for the improvement of state regulation in the sector of housing construction) in the second and final readings. 11 мая 2010 Верховная Рада Украины 288 голосами приняла законопроект О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины (относительно совершенствования государственного урегулирования в сфере строительства жилья) во втором чтении и в целом как Закон.
On 11 February 2013, the Department of Administrative Cases of the Supreme Court has adopted a decision to adjourn the proceedings in the case and to request the Constitutional Court to evaluate whether the draft law conforms with the Constitution and Declaration of Independence. В январе состоялось заседание суда 11 февраля Департамент по административным делам решил приостановить производство и обратиться к Конституционному суду с заявлением, прося КС оценить, соответствует ли законопроект Конституции.
The Air and Space Museum was originally called the National Air Museum when formed on August 12, 1946 by an act of Congress and signed into law by President Harry S. Truman. Изначально музей назывался Национальный музей авиации (англ. National Air Museum), он был основан актом Конгресса от 12 августа 1946 года, законопроект подписал президент Гарри Трумэн.
In more specific areas, Parliament was considering a draft law on the reception and sojourn of the travellers, which created an obligation for communes of more than 5,000 inhabitants to provide travellers with reception and parking areas. Что касается более специфических областей, то следует отметить, что французский парламент в настоящее время обсуждает законопроект о приеме и пребывании кочующих людей, который предусматривает, что коммуны с населением более 5000 жителей будут обязаны создавать для них площадки для проживания.
It is wrong to aver that the National Assembly of the Republic of Serbia, as the highest legislative body of this Republic, proposed, either before dissolution or upon constitution after new elections, any draft law in the field of public information. Было бы неверным утверждать, что Скупщина Республики Сербии - высший законодательный орган этой Республики - предложила либо до своего роспуска, либо в обновленном составе после новых выборов какой-либо законопроект в области общественной информации.
Does that draft include provisions on the acquisition and possession of weapons within Bolivia or does another law deal with that? Содержит ли этот законопроект положения о приобретении и обладании оружием на территории Боливии, и существует ли другой закон, регулирующий этот аспект?
However, the fate of the draft electoral law will depend on the position of the Cabinet and, subsequently, the Chamber of Deputies, which will be responsible for approving or amending it. Тем не менее судьба законопроекта будет зависеть от позиции, которую займет сначала Совет министров, а затем Палата депутатов, которой предстоит либо принять законопроект, либо внести в него необходимые изменения.
The Committee commends the State party for the draft bill on the nationality law which would give Moroccan women the right to pass on their nationality to their children on the same basis as men. Комитет благодарит государство-участника за законопроект о гражданстве, в соответствии с которым марокканские женщины получат право передавать свое гражданство детям так же, как и мужчины.
However, this bill did not become law; it was referred to the Senate Committee on Commerce, Science and Transportation and expired at the end of the 109th session of Congress without further action. Тем не менее, этот законопроект не стал законом, он был передан в Сенатский комитет по торговле, науке и транспорту, а его срок истёк послее 109-й сессии Конгресса США и был оставлен без дальнейших действий.
In Pakistan, a bill to make sharia the exclusive source of law of the state was introduced after General Zia's coup in 1977, and finally passed in 1993 under Nawaz Sharif's government. В Пакистане законопроект о превращении шариата в исключительный источник права государства был внесён после переворота генерала Зии в 1977 году и, наконец, принят в 1993 году при правительстве Наваза Шарифа.
On September 22, 2005, the 44th anniversary of the day President John F. Kennedy signed the Peace Corps into law, Dayton became the first U.S. Senator to introduce legislation creating a cabinet-level Department of Peace. 22 сентября 2005 года, в 44-ю годовщину подписания президентом Джоном Кеннеди закона о корпусе мира, Дейтон стал первым американским сенатором, внёсшим законопроект о создании Министерства мира.
It is a bill reforming French copyright law, mostly in order to implement the 2001 European directive on copyright (known as EUCD), which in turn implements a 1996 WIPO treaty. DADVSI - законопроект, касающийся реформирования французского закона Об авторском праве, в основном в целях реализации в 2001 году Европейской директивы об авторском праве (EUCD), которая, в свою очередь, реализует договор ВОИС 1996 года.
Garrow also became involved in the repeal of the Corn Laws, voting for the measure, and sponsored legislation to control surgical practice in the United Kingdom; the bill did not, however, pass into law. Гарроу также участвовал в отмене хлебных законов, голосуя за регулирование, и поддерживал законы о контроле за хирургической практикой в Великобритании; тем не менее законопроект не был принят.
The bill was signed into law on 13 April 2015 and was published in the Official Gazette on 21 April 2015 and took effect on 22 October 2015. Наконец, законопроект был подписан президентом Бачелет 13 апреля, опубликован в Официальном вестнике 21 апреля 2015 и вступил в силу 22 октября 2015 года.
In the meantime, the Council of Europe - which had received the bill in advance for comments in the autumn of 1992 - gave a favourable opinion, remarking that the specific form of self-government as outlined by the law was a rare occurrence, even in Europe. Совет Европы, которому этот законопроект был направлен заранее осенью 1992 года для комментариев, вынес тем временем положительное заключение, указав, что предусмотренная этим законом особая форма самоуправления нечасто встречается даже в Европе.
If, however, the Congress, representing the national will, is convinced that the President is in error, then by a two-thirds majority vote it can override the presidential veto and turn the bill into law. Однако если Конгресс, выражающий волю нации, убежден в том, что президент не прав, тогда большинством в две трети голосов он может преодолеть президентское вето и превратить законопроект в закон.
The 1970 people's initiative "for better sickness insurance" and the Federal Council's alternative draft, which contained a draft law on maternity welfare, were rejected by a majority of the people and all of the cantons in 1974. Народная инициатива "За улучшение страхования по болезни" 1970 года и контрпроект Федерального совета, где содержался законопроект об охране материнства, были отклонены большинством населения и всеми кантонами в 1974 году.
Since 1993, however, the Khmer Rouge has effectively ceased to be an active fighting force, with its soldiers returning to civilian life or joining the national army. On 7 July 1994, the national legislature passed a law outlawing the Khmer Rouge. Однако с 1993 года "красные кхмеры", по сути дела, прекратили быть активной боевой силой, а их солдаты вернулись к гражданской жизни или вступили в национальную армию. 7 июля 1994 года Национальное собрание приняло законопроект об объявлении "красных кхмеров" вне закона.
The National Congress went into recess on 20 December and will resume its meetings on 1 March, and we expect the Executive branch to submit the draft law to the Congress at that time. 20 декабря Национальный конгресс прервал свою работу в связи с каникулами и возобновит ее 1 марта, и мы ожидаем, что к тому времени исполнительная власть представит этот законопроект Конгрессу на рассмотрение.
The Government was currently studying a bill of law which provided for the establishment of a post of mediator or ombudsman and which was soon to be transmitted to the Parliament for approval. В настоящее время правительство изучает законопроект, предусматривающий учреждение института посредника или омбудсмена, который в ближайшее время должен быть передан на одобрение в парламент.
What stage had been reached in the enactment of the law on compensation and rehabilitation (para. 26) and what were its terms? На каком этапе находится законопроект о компенсации и реабилитации (пункт 26) и каковы его положения?