Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
The Government has prepared a draft law on the restoration of rights of persons formerly deported on the basis of ethnic origin, which is now going through public consideration. Правительство разработало законопроект о восстановлении прав лиц, ранее депортированных по признаку этнического происхождения, который в настоящее время находится на общественном рассмотрении.
The Ministry of Social Development, in coordination with non-governmental organizations, is currently reviewing a new draft law on the regulation of non-governmental organizations. Министерство социального развития в координации с неправительственными организациями в настоящее время рассматривает новый законопроект о регулировании деятельности неправительственных организаций.
The Consultative Council and the Chamber of Deputies approved the draft law after making a number of amendments consistent with international human rights standards. Консультативный совет и Палата депутатов утвердили законопроект, внеся в него ряд изменений в соответствии с международными нормами в области прав человека.
Please inform why the new general law on the North and Central Pacific has not been to date adopted, despite having been submitted in 2005. Просьба сообщить, по каким причинам до сих пор не принят новый общий закон о северном и центральном Тихоокеанском побережье, хотя законопроект был представлен в 2005 году.
Parliament was currently considering a bill that would amend the nationality law to enable foreigners born on Italian territory to acquire Italian nationality at the age of majority. В настоящее время парламент рассматривает законопроект, который вносит поправку в закон о гражданстве, с тем чтобы позволить иностранцам, родившимся на территории Италии, приобретать итальянское гражданство по достижении совершеннолетия.
This endorsement is already public law in the United States, thanks to the failure of former President Clinton to veto it. Одобренный законопроект стал в США уже государственным законом из-за того, что бывшему президенту Клинтону не удалось наложить на него вето.
The Counter-Terrorism Bill updated the law relating to: Законопроект о противодействии терроризму обновил законодательство в части:
The Democratic Republic of the Congo is forwarding to the Committee the draft legislation incorporating the provisions of the counter-terrorism instruments in Congolese domestic law. Демократическая Республика Конго направляет Комитету законопроект о включении положений документов о борьбе с терроризмом во внутреннее законодательство Демократической Республики Конго.
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
Discussions on this law have been ongoing for more that eight years and it is important that the Government submit it to Parliament as soon as possible. Дискуссии по этому закону продолжались свыше восьми лет, и теперь важно, чтобы правительство как можно скорее передало этот законопроект на рассмотрение парламента.
However, as of the beginning of February 2008, the Parliament had yet to approve the draft law on the protection of ethnic minorities. Однако, по состоянию на начало февраля 2008 года, парламент страны еще не утвердил законопроект о защите этнических меньшинств.
The draft law will next be submitted for hearings at the Parliament and be adopted after the third hearing. После этого законопроект будет представлен для слушаний в парламенте и будет принят после третьих слушаний.
The Committee notes that a draft law on domestic violence is being elaborated but it expresses concern that its adoption has been delayed. Комитет принимает к сведению то, что в настоящее время разрабатывается законопроект о бытовом насилии, но выражает при этом обеспокоенность по поводу того, что его принятие задерживается.
For example, the draft law establishing a national preventive mechanism had been drawn up in conjunction with NGOs campaigning against torture in Benin. Например, законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток был подготовлен при участии НПО, ведущих борьбу с практикой пыток в Бенине.
The draft law has been improved by local and international experts and it is supposed to be adopted in the fall session of the National Parliament. Этот законопроект был усовершенствован благодаря помощи местных и международных экспертов, и предполагается, что он будет принят на осенней сессии Национального парламента.
According to sources, this draft law is discriminatory as victims can only benefit from it provided they register within two years of its approval. Источники считают этот законопроект дискриминационным, поскольку потерпевшие могут пользоваться предусматриваемой им защитой только в том случае, если они проходят регистрацию в течение двух лет с момента его принятия.
It was also alleged that the draft law does not allow victims who received compensation to ask for reparation at a later date through judicial procedures. Утверждается также, что законопроект не позволяет получившим компенсацию потерпевшим, после этого вновь обращаться за возмещением ущерба с использованием судебных процедур.
When the draft law was being debated in the Senate on 6 December 2001, 34 out of 51 senators voted against the draft. Когда этот законопроект обсуждался в Сенате 6 декабря 2001 года, 34 из 51 сенатора проголосовали против него.
The draft law was then referred back to the Cabinet for approval, then to Parliament for debate. После этого законопроект вновь возвращается в Кабинет министров для утверждения, а потом направляется в парламент для обсуждения.
To correct the denial of this fundamental right, this Wednesday, I will send to Congress a law designed to eliminate these illegal barriers. Чтобы исправить нарушение этого фундаментального правила, в эту среду я направлю в конгресс законопроект, направленный на уничтожение этих незаконных барьеров.
Therefore, the drafting of a new law was not within the scope of the State party's international obligations pertaining to the equality of men and women. Поэтому новый законопроект не касается международных обязательств государства-участника применительно к обеспечению равенства мужчин и женщин.
A draft bill to amend this law was presented to Parliament in February 2007, but has not yet been passed. В феврале 2007 года парламенту был представлен законопроект о внесении поправок в данный закон, однако он до сих пор не был принят.
When passed into law, the Immigration Bill will remove the legal barrier for children unlawfully in New Zealand to access free primary and secondary education. Когда законопроект по вопросам иммиграции будет принят как закон, исчезнут юридические препятствия для того, чтобы дети, находящиеся незаконно в Новой Зеландии, могли получать бесплатное начальное и среднее образование.
It should be noted that there was draft legislation to amend the Code of Civil Procedure and the law on psychiatric assistance. Следует отметить, что существует законопроект, в котором предлагается внести поправки в Гражданско-процессуальный кодекс, и Закон о психиатрической помощи.
The Government is submitting a draft law aimed at combating human trafficking and similar practices and protecting victims to the National Assembly for adoption. Законопроект о борьбе с торговлей людьми и приравненными к ней действиями, а также о защите жертв представлен правительством на утверждение Национальной ассамблеи.