Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
A Statute Law (Miscellaneous Amendments) Bill has been drafted to align a number of Acts with the Abolition of Marital Power Act. Законопроект о внесении поправок в законодательные акты был разработан для того, чтобы привести ряд законодательных актов в соответствие с Законом об отмене главенства супруга в браке.
The Draft Law of the Republic of Armenia "On Ensuring Equal Rights and Equal Opportunities for Men and Women" is in the process of elaboration. В настоящее время разрабатывается законопроект об обеспечении равноправия и равных возможностей для мужчин и женщин.
The draft of the Law on prohibition of application of physical punishment to children, elaborated by the Office of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and UNICEF has also been presented to Milli Mejlis. В Милли Меджлис внесен также законопроект о запрещении применения мер физического наказания к детям, подготовленный Аппаратом Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) и ЮНИСЕФ.
The Draft Law was then approved by the Great and General Council (Parliament) in the first reading on 13 May 2014 and submitted to the competent Permanent Parliamentary Commission for its examination and approval. Законопроект был также затем одобрен Большим генеральным советом (парламентом) в первом чтении 13 мая 2014 года и передан в компетентную постоянную парламентскую комиссию для изучения и утверждения.
In the Draft Law on Partnership it is included that the cohabitation of woman and man (partners), when leading to family relations without registering marriage, should be recognized as partnership. Законопроект о партнерских отношениях предусматривает, что совместное проживание женщины и мужчины (партнеров), приводящее к созданию семейных отношений без регистрации брака, определяется как партнерство.
This package also includes the draft Law on Training Centres for Prison Staff, the draft Law on Expenses of Prison Staff and the draft Law on Social Security Provisions for Working Inmates, all of which are on the Parliament's agenda. Этот пакет включает также законопроект о центрах подготовки тюремного персонала, законопроект о расходах тюремного персонала и законопроект о социальном обеспечении заключенных, участвующих в трудовой деятельности, все из которых включены в повестку дня парламента.
On 3 July 1996 the Minister for Equality and Law Reform published the Employment Equality Bill, 1996. 3 июля 1996 года министр по вопросам равенства прав и законодательной реформы опубликовал законопроект 1996 года о равенстве в области занятости.
In Brazil, a Bill has been proposed to revise the Corporate Law which was passed by Congress in 1976. В Бразилии на рассмотрение был внесен законопроект о внесении изменений в Закон о корпорациях, принятый конгрессом в 1976 году.
The Law Commission recommended the repeal of all these statutes and instead the enactment of a new Bill entitled the Marriage, Divorce and Family Relations Bill. Правовая комиссия рекомендовала отменить все эти законодательные акты и вместо них принять новый законопроект о браке, разводе и семейных отношениях.
All competencies enshrined in the Federal Constitutional Law on the Commissioner for Human Rights be translated into the Criminal and Civil Procedural Codes; the respective draft legislation be adopted without delay. Все полномочия омбудсмена, закрепленные в Федеральном конституционном законе об уполномоченном по правам человека, должны найти отражение в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах; необходимо безотлагательно принять соответствующий законопроект.
Law Reform (Epidemic Preparedness) Bill Законопроект о законодательной реформе (эпидемическая готовность)
This Bill has been approved by Cabinet and has been reviewed by the Law Officers' Department following the comments by Cabinet. Законопроект был одобрен Кабинетом министров и с учетом замечаний министров был рассмотрен Департаментом сотрудников по правовым вопросам.
In August 2011, this draft bill was approved by the Knesset in a preliminary first reading and is currently waiting to be reviewed by the Knesset Constitution, Law and Justice Committee. В августе 2011 года этот законопроект был утвержден кнессетом в первом чтении и в настоящее время рассматривается комиссией кнессета по вопросам Конституции, законодательства и юстиции.
The draft National Security Law, the Internal Security Law and the National Defence Law were approved by the Council of Ministers on 10 June 2009 Законопроект о национальной безопасности, закон о внутренней безопасности и закон о национальной обороне были утверждены Советом министров 10 июня 2009 года
A second bill drafted by the Law Commissioner would be promoted if passage of the former bill was likely to be delayed. Если возникнет вероятность отсрочки принятия этого законопроекта, то будет продвигаться второй законопроект,
The draft Law on RTK (which is largely in accordance with European norms of public service broadcasting and includes clear obligations to serve all communities) awaits adoption by the Government and the Assembly (priority). Законопроект об РТК (в значительной степени соответствующий европейским нормам государственного вещания и включающий четкие обязательства обеспечивать обслуживание всех общин) ожидает принятия правительством и Скупщиной (приоритет).
He welcomes the draft Law on Environmental Protection and Natural Resource Management presented to the Council of Ministers and the commitment to issue sub-decrees to protect Cambodian forests. Он приветствует представленный совету министров законопроект об охране окружающей среды и рациональном использовании природных ресурсов, а также обязательство принять подзаконные акты об охране лесных богатств Камбоджи.
It should be noted that as a follow-up to the recommendations of the parliamentary taskforce, a Draft Law to strengthen the fight against various forms of slavery was adopted by the National Assembly on 24 January 2002 and submitted to the Senate. Следует отметить, что в ответ на предложения, сформулированные Парламентской группой по информации, законопроект об усилении борьбы с различными формами рабства был принят Национальным собранием 24 января 2002 года и направлен в Сенат.
The Ministry of Justice elaborated the Law on international judicial assistance, adopted by the Parliament by the end of 2001, published in the Official Gazette no. Министерство юстиции разработало законопроект о международной взаимопомощи в судебных вопросах, который был принят парламентом в конце 2001 года и опубликован в «Официальном вестнике».
I was the head of the working group drafting the new Law on Enforcement of Penal Sanctions that harmonizes the rights of prisoners with the international standards and introduces the judiciary control of the work of prison administration. Я возглавлял рабочую группу, готовившую новый законопроект об обеспечении выполнения мер уголовного наказания, который приводит в соответствие права заключенных с международными стандартами и вводит судебный контроль за работой руководства пенитенциарных учреждений.
The Government of Montenegro adopted Draft Law on Ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disability with the Optional Protocol on 18 December 2008 and submitted it to the Parliament for its approval. Правительство Черногории 18 декабря 2008 года приняло законопроект о ратификации Конвенции о правах инвалидов Организации Объединенных Наций и Факультативного протокола к ней, который был направлен в парламент на утверждение.
The Draft Law on Family Violence was prepared in cooperation with the civil secotr and its adoption by the Government is planned for the first quarter of 2009. Законопроект о насилии в семье был подготовлен в сотрудничестве с гражданским обществом, и ожидается, что правительство примет его в первом квартале 2009 года.
(p) The draft Law on International Restrictive Measures has been prepared and is in the final stage of editing. р) был подготовлен Законопроект о международных ограничительных мерах, в данный момент находящийся на последнем этапе редактирования.
The Law contains some welcome advances, including the abolition of prison terms for certain press offences, and of a previous provision limiting directorship of media outlets to those of Burundi nationality. Законопроект содержит ряд прогрессивных положений, включая отмену тюремного заключения в качестве санкции за некоторые нарушения правил работы прессы и ранее действовавшего положения о том, что отделения средств массовой информации могут возглавлять только граждане Бурунди.
The draft Law regulates the issue of elimination of corporal punishment against children including the legal situation and protection and assistance to children subjected to corporal punishment. Законопроект регулирует вопрос прекращения телесных наказаний детей, включая правовой статус, защиту детей, которые подвергаются телесным наказаниям, и оказание им помощи.