The Draft Law has a general provision prohibiting discrimination of beneficiaries of legal aid on any grounds. |
Законопроект содержит общее положение, запрещающее дискриминацию получателей юридической помощи на каких-либо основаниях. |
The draft Law on Agricultural Land was approved at first reading by the Assembly. |
Скупщина одобрила в первом чтении законопроект о сельскохозяйственных землях. |
The Special Representative recommends revision by the Government and the National Assembly of the draft Law on Kidnapping and Trafficking of Persons. |
Специальный представитель рекомендует правительству и Национальному собранию пересмотреть законопроект о похищении людей и торговле ими. |
The Draft Law on Nuclear Energy is planned to be submitted to the Government and the National Assembly in 2007. |
В 2007 году законопроект о ядерной энергии должен быть представлен правительству и Национальной ассамблее. |
The Commission for the Strengthening of the Judiciary submitted the proposed Law on the Judicial Career to Congress for approval. |
Комиссия по укреплению судебной системы представила на утверждение конгресса законопроект о профессии судьи. |
The draft Law on RTK awaits adoption by the Government and the Assembly. |
Законопроект об РТК ожидает принятия правительством и Скупщиной. |
The above-mentioned Draft Law provides for the possibility to freeze suspicious accounts in order to make combat against the financing of terrorism more effective. |
Вышеупомянутый законопроект предусматривает возможность замораживания подозрительный счетов в целях повышения эффективности борьбы с финансированием терроризма. |
The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs has been requested to vet the draft Bill. |
Министерству законодательства, юстиции и по делам парламента была адресована просьба проверить законопроект. |
The Bill is in the process of being promulgated into Law. |
Законопроект находится в процессе внедрения в качестве закона. |
Presently, the Crown Law Office is in the process of reviewing the Labour Bill. |
В настоящее время Управление уголовного права рассматривает законопроект о труде. |
(b) Bill of Law 3003/97, designed to guarantee the financial independence of trade unions, instead of the mandatory trade union contribution or levy. |
Ь) законопроект 3003/97, призванный гарантировать финансовую независимость профсоюзов после отмены обязательных профсоюзных взносов или налогов. |
Nevertheless, the current Law, which provides more procedural provisions, seems better able to implement EIA for projects as foreseen by the Convention than the draft Law on SER. |
Тем не менее ныне действующий закон, содержащий большее число положений процессуального характера, как представляется, лучше приспособлен для проведения ОВОС применительно к проектам, как это предусматривается Конвенцией, чем законопроект по ГЭЭ. |
The Law also requires FDA to present a bill for wildlife conservation and protection to the Legislature within one year of the effective date of the Forestry Reform Law. |
Кроме того, УЛХ должно представить в законодательный орган законопроект о сбережении и охране ресурсов дикой природы в годичный срок с даты вступления в силу Закона о реформе лесного хозяйства. |
In 2001, the first draft of the Law was presented to the Parliament of Ukraine. |
В 2001 году парламенту Украины был представлен первый законопроект. |
The draft Migration and Asylum Law was returned to the Secretary of State for Security by the Council of Ministers. |
Совет министров вернул государственному секретарю по вопросам безопасности законопроект о миграции и убежище. |
This draft Law is not included in the recent agenda of the Seimas autumn session. |
Данный законопроект не включен в недавно принятую повестку дня осенней сессии Сейма. |
The Government of the Republic of Serbia endorsed the Draft Law on Gender Equality in May 2009. |
В мае 2009 года правительство Республики Сербия одобрило законопроект о гендерном равенстве. |
The Law of utilization of renewable energy sources will go to the Parliament in May 2011. |
В мае 2011 года в парламент поступит законопроект об использовании возобновляемых источников энергии. |
The draft Law also defines the conditions for the use of languages of national minorities. |
Данный законопроект также определяет условия использования языков национальных меньшинств. |
On 2 March 2012, Parliament approved the Draft Law on Peaceful Assembly at a second reading. |
2 марта 2012 года Парламент одобрил во втором чтении законопроект о мирных собраниях. |
The Draft Law is being debated at the Parliamentary Sub-Committees. |
В настоящее время Законопроект обсуждается в подкомитетах парламента. |
A Draft proposal of Law against Woman's Violence was elaborated. |
Разработан законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин. |
For the rest of the procedure, the draft Law merely refers to applicable international instruments. |
В остальных моментах этой процедуры законопроект ссылается на применимые международные инструменты. |
The draft Law on Anti-Discrimination and Equality includes provisions dealing with both direct and indirect discrimination. |
Законопроект о недискриминации и равенстве включает положения, охватывающие как прямую, так косвенную дискриминацию. |
The draft Law has not been made public and there was no consultation with civil society. |
Законопроект не был обнародован и по нему не проводилось каких-либо консультаций с гражданским обществом. |