The bill was signed into law on 16 February by the President of Southern Sudan. |
16 февраля законопроект был подписан президентом Южного Судана и стал законом. |
The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. |
Этот законопроект направлен на одобрение Генерал-губернатору, после которого он будет опубликован в качестве закона15. |
Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. |
Колумбия сообщила о том, что в настоящее время разрабатывается законопроект, предусматривающий ужесточение санкций за утечку контролируемых химических веществ. |
According to the information received by the Special Rapporteur, the Bill is intended to simplify existing immigration law. |
Согласно имеющейся у Специального докладчика информации, этот законопроект имеет целью упрощение действующего законодательства об иммиграции. |
A new bill on restorative justice for children in conflict with the law has been developed. |
Разработан новый законопроект о восстановительном правосудии в отношении несовершеннолетних. |
A draft law had been introduced relating to the suppression of illicit trafficking in narcotic drugs, and Haiti had ratified the Inter-American Convention against Corruption. |
Правительство внесло законопроект о пресечении незаконного оборота наркотических средств и ратифицировало Межамериканскую конвенцию о борьбе с коррупцией. |
At present, a draft law for the reconstitution and restructuring of the Institution is under consideration. |
В настоящее время рассматривается законопроект об организационно-правовой перестройке деятельности Института. |
A draft law for the establishment of an Ombudsman's office as a national human rights institution was sent to the parliament. |
В парламент был направлен законопроект, касающийся создания аппарата омбудсмена в качестве национального правозащитного института. |
The Syrian Government is currently studying a draft law for the prevention of money laundering. |
Сирийское правительство в настоящее время рассматривает законопроект о предотвращении отмывания денег. |
The draft law is now at the House of Representatives and is at the final stage of its enactment. |
Этот законопроект в настоящее время передан Палате представителей и находится на заключительной стадии принятия. |
The Standing Committees of the Parliament have discussed a draft law that will provide tax exemptions for cooperatives and members of cooperatives. |
Постоянные парламентские комитеты обсуждают законопроект, предусматривающий освобождение от налогов кооперативов и их членов. |
The draft law regarding the Interpretation and Implementation of International Treaties mentioned in the supplementary report has not been promoted further. |
Законопроект, касающийся интерпретации и осуществления международных договоров, упомянутый в дополнительном докладе, пока еще не принят. |
It is anticipated that a draft law will be presented to the States in early 2001. |
Предполагается, что законопроект будет внесен на рассмотрение штатов в начале 2001 года. |
Uruguay's draft law on domestic violence is currently under consideration in its legislature. |
В настоящее время законодательными органами Уругвая рассматривается законопроект по проблеме бытового насилия. |
The deputies who supported President Lukashenko drafted a law abolishing the old parliament and then formed the new Chamber of Representatives. |
Депутаты, которые поддержали президента Лукашенко, подготовили законопроект, упраздняющий старый парламент, и затем сформировали новую Палату представителей. |
The draft law is now pending before the Judicial Committee of the National Assembly. |
В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Судебного комитета Национальной ассамблеи. |
This requirement is indeed included in the law in order to make sure that the Forum is convened regularly and stays focused. |
Это требование, действительно, включено в законопроект, с тем чтобы обеспечить регулярный созыв и целенаправленную работу форума. |
In addition, the Government is now preparing a law on the protection of victims and witnesses. |
Кроме того, в настоящее время правительство готовит законопроект о защите жертв и свидетелей. |
The Council of Ministers had recently adopted a draft law on preventing and combating trafficking in persons. |
Не так давно Совет министров принял законопроект о предотвращении торговли людьми и борьбе с ней. |
There is a bill before the Congress for the reform of the law on the electoral system and political parties. |
В Конгресс внесен законопроект о реформе закона об избирательной системе и политических партиях. |
The bill had stipulated that constitutional law must be consistent with the national legal order. |
Законопроект гласит, что конституционное право должно соответствовать национальному правопорядку. |
The Bill became law on 14 December 1992. |
14 декабря 1992 года законопроект приобрел силу закона. |
Thereafter, a new bill was prepared which was enacted into law in July 2000. |
После этого был подготовлен новый законопроект, который был принят в качестве закона в июле 2000 года. |
The Isle of Man Government has caused a bill to be drafted to incorporate the Convention in domestic law. |
Правительство острова Мэн разработало законопроект, предусматривающий включение Конвенции в положения внутреннего права. |
The Adoption of Children Bill, 1999 will repeal the existing law relating to adoption. |
Законопроект об усыновлении или удочерении детей 1999 года отменит существующий закон в этой области. |