Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
The Ministry of Internal Affairs had endorsed a draft law on accession to the Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. Министерство внутренних дел одобрило законопроект о присоединении к Конвенции ЮНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях.
The National Assembly also adopted a draft law on the organization and operation of the National Mediation Council of the Central African Republic. Кроме того, Национальное собрание приняло законопроект об организации и порядке работы Национального посреднического совета Центральноафриканской Республики.
The draft law for the establishment of the commission is expected to be finalized and submitted to President Johnson-Sirleaf later this year. Законопроект о создании комиссии планируется доработать и представить президенту Джонсон-Серлиф позднее в этом году.
After a delay of five months, the Ministry of Civil Affairs finally submitted a draft law on higher education to the Council of Ministers in April. В апреле текущего года с пятимесячной задержкой Министерство гражданских дел наконец представило законопроект о высшем образовании в Совет министров.
The Government should submit, as soon as possible, a draft law on succession to the National Assembly for adoption. Правительству следует как можно скорее внести в Национальное собрание законопроект о правопреемстве для его принятия.
The Government should discuss as a priority, and submit to the National Assembly, the draft law establishing a national human rights commission. Правительству следует в приоритетном порядке обсудить и внести в Национальное собрание законопроект о создании национальной комиссии по правам человека.
The draft law has been submitted for review to the parliamentary permanent special commission on human rights, legal and constitutional affairs. Этот законопроект был представлен на рассмотрение парламентской постоянной специальной комиссии по правам человека и юридическим и конституционным вопросам.
The draft law was presented to Parliament on 26 November and a second reading took place on 6 December. Законопроект был представлен в парламент 26 ноября, и его второе чтение состоялось 6 декабря.
Sustained advocacy by MONUC led to the adoption by the Senate of a draft law creating a national human rights commission. Благодаря неустанным пропагандистским усилиям МООНДРК сенат принял законопроект о создании национальной комиссии по правам человека.
Regarding the establishment of a national independent human rights commission, a draft law has been under review by an inter-ministerial committee since May. Что касается учреждения национальной независимой комиссии по правам человека, то соответствующий законопроект с мая находится на рассмотрении межминистерского комитета.
The State party's report indicates that a draft law on domestic violence has been submitted to the Council of Ministers. В докладе государства-участника указывается, что совету министров был представлен законопроект о борьбе с бытовым насилием.
This body will only be established once the Bill becomes law, but preliminary work has already commenced. Этот орган будет учрежден только тогда, когда законопроект станет законом, однако предварительная работа уже начата.
In accordance with the statement of commitment, a draft amnesty law for North and South Kivu was adopted by the National Assembly on 12 July. В соответствии с актами об обязательствах Национальная ассамблея приняла 12 июля законопроект об амнистии для Северного и Южного Киву.
In general, legislation must be passed by both Houses before being presented to the Governor-General for assent and becoming law. В целом, прежде чем какой-либо законопроект будет представлен Генерал-губернатору для одобрения и станет законом, он должен быть принят обеими палатами.
A draft condominium law is being prepared. Законопроект о кондоминиумах находится в стадии разработки.
A new draft law broadened the definition of corruption and gave priority to international cooperation. Новый законопроект расширяет определение коррупции и уделяет первоочередное внимание международному сотрудничеству.
Poland envisages the adoption of the draft law on equal treatment by the end of 2008. Польша предполагает утвердить законопроект о равном обращении к концу 2008 года.
Develop a draft law guaranteeing the protection of human rights defenders (Switzerland). Разработать законопроект, гарантирующий защиту правозащитников (Швейцария).
Some individuals, particularly media professionals, thought that the draft law should be adopted without delay. По мнению некоторых лиц, в частности работников средств массовой информации, этот законопроект должен быть принят без задержки.
The resulting draft law went to the National Congress and was not voted within the required time. Эта комиссия подготовила законопроект, который был направлен в национальный конгресс, но голосование по нему в установленные сроки проведено не было.
A draft law on victim and witness protection sought to enhance the current level of protection available. На рассмотрении находится законопроект о защите жертв и свидетелей, направленный на повышение уровня предоставляемой защиты.
The draft law on migration was currently under examination and should be ready for adoption in summer 2008. В настоящее время на рассмотрении находится законопроект о миграции, который должен быть готов к принятию летом 2008 года.
The draft law to amend this provision has already been submitted to the competent authorities. Законопроект, предусматривающий изменение этого положения, уже был направлен компетентным властям.
Following those studies, a draft law was drawn up. По итогам этих исследований был подготовлен законопроект.
A draft law is being prepared to extend health insurance coverage to include all citizens. Готовится законопроект, предусматривающий покрытие медицинским страхованием всех граждан страны.