Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
The bill, introducing major modifications in the Guam judiciary system, was passed into law in December 2003 (Public Law 27/31). Этот законопроект, предусматривающий проведение серьезных преобразований в судебной системе Гуама, получил силу закона в декабре 2003 года (публичный закон 27/31)6.
On June 25, 2002, President Bush signed into law legislation (Public Law 107-197) that implemented two United Nations conventions relating to terrorism. 25 июня 2002 года президент Буш подписал законопроект (Публичный закон 107197) об осуществлении двух конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма.
The Bill is being debated and pending enactment into law. Этот законопроект сейчас обсуждается и ожидает принятия.
Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis. Таким образом, законопроект, который регулировал бы эти полномочия был лишен правового основания.
The law regarding adoption is under review and there is pending before the House of Representative a bill for a new Adoption Law. В настоящее время осуществляется анализ законодательства относительно усыновления, и в Палату представителей внесен новый законопроект об усыновлении.
There were two developments of special importance during the reporting period: the draft law on courts of Bosnia and Herzegovina and the draft law on the High Judicial and Prosecutorial Council. В отчетный период произошли два события особого значения: подготовлены законопроект о судах Боснии и Герцеговины и законопроект о Верховном судебном и прокурорском совете.
A draft law on the establishment of the national centre has been completed and is due to go to the National Assembly shortly, as is a draft law on the protection of mass graves. Законопроект об учреждении национального центра был подготовлен и должен вскоре поступить на рассмотрение Национальной ассамблеи, как и законопроект об охране массовых захоронений.
The draft law has been submitted to the Council of State for its opinion, which will probably be issued in November 2002, after which the draft law will be examined by the competent committee of the Chamber of Deputies. Законопроект направлен в Государственный совет на экспертизу, которая предположительно будет проведена в ноябре 2002 года, после чего законопроект будет рассмотрен соответствующей комиссией палаты депутатов.
A draft law on combating terrorism as well as a draft law on combating the proceeds of crime (money-laundering) were in the process of approval by the Parliament of Armenia. Законопроект о борьбе с терроризмом, а также законопроект о борьбе с доходами, полученными преступным путем (отмывание денежных средств), находятся в процессе одобрения парламентом Армении.
Furthermore, a new draft law was developed which was sent by the Government of Armenia to the European Commission for Democracy through Law for international expertise. Кроме того, был разработан новый законопроект, направленный правительством Армении Европейской комиссии за демократию через посредство Закона о проведении международной экспертизы.
Priority 13. The draft law to amend the Law on Public Procurement passed its first reading in the Assembly on 9 October. Приоритетная задача 13. 9 октября первое чтение в Скупщине прошел законопроект о внесении изменений в Закон о государственных закупках.
In 2011, Congo, with the support of OHCHR, drafted a law on discrimination and adopted a law on the rights of indigenous peoples, in line with international standards. В 2011 году в Конго при поддержке УВКПЧ был подготовлен законопроект о борьбе с дискриминацией и принят закон о правах коренных народов в соответствии с международными стандартами.
The law regarding adoption is under review and a bill for a new adoption law is pending before the House of Representatives. В настоящее время осуществляется пересмотр закона об усыновлении, и законопроект нового закона об усыновлении находится на рассмотрении Палаты представителей.
And although the 11 December 2002 General Assembly resolution 57/138 B noted the adoption of a referendum law, that information did not match reality - the draft law on referendum was not sent to the Legislative Assembly for review. И хотя в резолюции 57/138 B Ассамблеи от 11 декабря 2002 года и отмечался факт принятия закона о референдуме, эта информация не соответствует действительности - законопроект о референдуме на рассмотрение Законодательной ассамблеи никогда не выносился.
In that regard, the draft law currently before Parliament seemed to constitute a real step forward. Once the law was in force it should make for greater independence for the courts, which was an essential guarantee and one of the most effective means of combating torture. В этой связи законопроект, находящийся в настоящее время на рассмотрении парламента, является настоящим шагом вперед; после его принятия этот закон укрепит независимость судов, которая является важнейшей гарантией и одним из наиболее эффективных средств борьбы против пыток.
As explained on the occasion of the previous updating of the Report, four constitutional law proposals for the protection of the Ladino minority, unified in a single draft law, have been presented before the Chamber of Deputies. Как пояснялось в предыдущем дополнении к докладу, в Палату депутатов представлен сводный законопроект из четырех предложений по совершенствованию конституционного законодательства в целях обеспечения защиты ладинского меньшинства.
In Chile, a draft law was elaborated, which sought to amend the law on intra-family violence, including older persons as specific, vulnerable subjects and designating their abuse as a form of domestic violence. В Чили был подготовлен законопроект, направленный на внесение поправок в закон о бытовом насилии, в которых пожилые люди рассматриваются в качестве конкретных уязвимых субъектов и которые определяют надругательство над ними в качестве одной из форм бытового насилия.
This preliminary draft law will be transmitted to the Council of Ministers, which will then transmit it in the form of a draft law to the National Assembly for consideration and adoption. Этот предварительный законопроект будет затем внесен в Совет Министров, который препроводит его в виде проекта Национальному собранию для изучения и принятия.
She acknowledged that the title of the law was a problem, but said that it was the first draft law submitted to non-governmental organizations and women's associations, and that the title reflected a compromise between their suggestions and the original formulation. Она признает, что название закона является несовершенным, но это первый законопроект, который был представлен на рассмотрение неправительственных организаций и женских ассоциаций, и его название отражает компромисс, учитывающий их предложения и первоначальную формулировку.
The draft law was well received by academics and practitioners, and significant parts of it have been used by the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces in its effort to create an intelligence oversight model law. Законопроект получил высокую оценку специалистов и практических работников, и целые части законопроекта были использованы Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами в его работе над составлением типового законопроекта о надзоре над разведслужбами.
The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that its draft law on juvenile justice was included in the package of laws to be adopted for accession to the European Union and that the draft law had been given priority on the Parliament's agenda. Бывшая югославская Республика Македония сообщила о том, что ее законопроект о правосудии в отношении несовершеннолетних включен в пакет законов, подлежащих принятию до присоединения к Европейскому союзу, и что этому законопроекту в повестке дня парламента уделяется приоритетное внимание.
The Constitution of Nauru (Parliamentary Amendments) Act was certified by the Speaker and is therefore law, but it is a law that has not yet come into force. Законопроект о Конституции Науру (поправки, принятые парламентом) был удостоверен спикером, и в связи с этим представляет собой закон, однако это закон, который еще не вступил в силу.
In view of the criticisms and problems encountered in the implementation of the law since its enactment a draft proposal to amend some articles of the law has been prepared and submitted to the Prime Ministry for consideration. Ввиду критических замечаний в его адрес и ввиду проблем с его осуществлением на практике был подготовлен и представлен премьер-министру на рассмотрение законопроект о поправках к ряду статей этого закона.
The draft law has passed through all the necessary stages of tripartite consultations and all the stages of legal vetting prior to being approved by the Council of Ministers and the House of Representatives to become a law. Этот законопроект прошел через все необходимые стадии трехсторонних консультаций и все стадии обсуждения в законодательных органах, после чего он должен быть утвержден Советом министров и Палатой представителей.
Furthermore, in February 1998 the Government had submitted to the Parliament a draft law introducing substantial amendments to articles 17,159 and 312 of the Penal Code and a draft law facilitating the prosecution of public officials. ЗЗ. Кроме того, в феврале 1998 года правительство представило на рассмотрение парламента еще один законопроект, предусматривающий внесение существенных поправок в статьи 17,159 и 312 Уголовного кодекса, и законопроект, упрощающий судебное преследование должностных лиц.