Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
The draft law submitted to the reviewing governmental experts contains criminalization provisions and also provides for the establishment of a new anti-corruption body to replace the existing Commission. Законопроект, представленный проводившим обзор правительственным экспертам, содержит положения о криминализации, а также предусматривает создание нового органа по борьбе с коррупцией для замены существующей Комиссии.
In addition, the draft law comprehensively enumerates the assets that may be frozen, seized and confiscated related to corruption offences, upon the request of a foreign State. Кроме того, данный законопроект содержит исчерпывающий перечень активов, которые могут быть заморожены, арестованы и конфискованы в связи с коррупционными правонарушениями по просьбе иностранного государства.
This draft law was adopted on 6 June 2012 and will enter into force in 2013. Этот законопроект был принят 6 июня 2012 года и вступит в силу в 2013 году.
Nicaragua commended the draft framework law on discrimination, which was being examined by Parliament considering it would be a step forward for Ukraine, particularly if it criminalizes acts such as discrimination. Никарагуа высоко оценила законопроект о борьбе с дискриминацией, который находится на рассмотрении в парламенте, отметив, что это будет шагом вперед для Украины, особенно если она введет уголовные наказания за такие деяния, как дискриминация.
UNHCR welcomed the draft law establishing complementary forms of protection for persons who do not fall under the refugee definition, and encouraged the Congress to adopt it. УВКБ приветствовало законопроект о создании дополнительных форм защиты для лиц, не подпадающих под определение беженцев, и рекомендовало Конгрессу принять его.
On issues relating to asylum seekers, a draft law was on the way to ensure them free legal advice. Что касается просителей убежища, то в настоящее время подготавливается законопроект, в соответствии с которым они смогут бесплатно пользоваться услугами адвокатов.
In order to redress this situation, the Minister of Justice and Human Rights devised a draft law concerning the creation of a fund to enable the State to pay such damages. С целью исправления положения министр юстиции и по правам человека подготовил законопроект, предусматривающий создание фонда, который позволит государству выплачивать такую компенсацию.
On 2 March 2011, the draft law was adopted by Parliament at its first reading - two more readings are required before full adoption. 2 марта 2011 года законопроект был утвержден Парламентом в первом чтении; для окончательного принятия необходимы еще два чтения.
The draft law will be reviewed by the Ministry of Justice Legislative Department and then submitted to the National Assembly for endorsement in the coming months. Законопроект будет рассмотрен департаментом по вопросам законодательства министерства юстиции и в ближайшие месяцы представлен на одобрение в Национальное собрание.
The consensus was that it would be preferable to submit a new draft law in 2006 rather than make amendments to the Act. Общее мнение заключалось в том, что в 2006 году следует представить новый законопроект, а не вносить исправления в действующий закон.
The draft law was found to implement most of those provisions of the Convention not already covered by existing legislation or regulations. Было сочтено, что данный законопроект сопряжен с осуществлением тех положений Конвенции, которые еще не охватываются действующим законодательством или нормативными актами.
In July 2009, a bill on the legal regime applying to persons under 18 years of age who are in conflict with the law won general approval. В июле 2009 года был в целом одобрен законопроект о правовом режиме, применяемом к лицам моложе 18 лет, находящимся в конфликте с законом, который отвечает международным стандартам в этой области.
The transitional Parliament, the Conseil national de transition, adopted a bill to set up an independent national human rights institution, which was presented to the President for final adoption and promulgation into law. Переходный парламент - Национальный переходный совет - принял законопроект о создании независимого национального правозащитного учреждения, который был представлен президенту для окончательного утверждения и обнародования.
In the fulfilment of its obligation in this respect, Ghana has drafted a terrorism bill which is yet to be passed into law. В порядке выполнения своего обязательства в этом отношении Гана разработала законопроект о терроризме, который еще предстоит принять в качестве закона.
With regard to human trafficking, a decree had been issued in 2005 requiring a draft law on the organization of private employment agencies importing domestic workers. В отношении торговли людьми следует отметить, что в 2005 году был издан указ, в котором предписывалось разработать законопроект о порядке функционирования частных агентств по трудоустройству, занимающихся ввозом домашней прислуги из-за рубежа.
In Qatar, a draft law to protect those living with HIV/AIDS and uphold their rights in every aspect of life was under consideration. В Катаре рассматривался законопроект по защите лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и защите их прав во всех сферах жизни.
A new draft law on the conduct of environmental expert studies is currently under preparation with the participation of government authorities and non-governmental organizations. В настоящее время разрабатывается новый законопроект об экологической экспертизе; в этой деятельности принимают участие государственные органы и НПО.
On 25 April 2008, the Governor signed into law a bill establishing the American Samoa Visitor's Bureau, a semi-autonomous Government agency. 25 апреля 2008 года губернатор подписал законопроект о создании Бюро туризма Американского Самоа, представляющего собой почти самостоятельное государственное учреждение.
The Government had introduced a law for the protection of casual workers in 2007, and was acting to strengthen the social safety net. В 2007 году правительство представило законопроект о защите лиц, выполняющих временную работу, и в настоящее время принимает меры к укреплению системы социальной защиты.
A draft law on the establishment of a National Independent Human Rights Commission is being revised by the Government of Burundi in order to align its terms with international standards. Правительство Бурунди рассматривает законопроект о создании национальной независимой комиссии по правам человека на предмет его приведения в соответствие с международными стандартами.
More delays ensued, but the Council of Ministers eventually adopted the law by majority vote on 1 June and sent it to Parliament. В конечном счете, после новых задержек Совет министров 1 июня большинством голосов утвердил этот законопроект и передал его на рассмотрение в парламент.
There was also a programme on corporate social responsibility and a draft law on social initiatives that included provisions for gender equality, flexible working arrangements and the establishment of family-friendly enterprises. Кроме того, существуют программа корпоративной социальной ответственности и законопроект о социальных инициативах, включающий положения по обеспечению гендерного равенства, гибкие рабочие графики и создание предприятий, учитывающих интересы семьи.
A draft law has been prepared which will regulate and render equitable the provisions on parental leave of related protective laws within the existing social security system. Подготовлен законопроект, который будет регулировать положения об отпуске по уходу за ребенком соответствующих законов и обеспечивать их справедливое применение в рамках существующей системы социального обеспечения.
During the round table, participants strongly recommended that Parliament rapidly adopt the draft law on the reform and the reorganization of the Congolese National Police without substantive modifications. В ходе круглого стола участники настоятельно рекомендовали парламенту быстро принять законопроект о реформе и реорганизации Конголезской национальной полиции без каких-либо существенных изменений.
There also is a draft law aimed at guaranteeing better access for indigenous peoples and communities to the media, including community radios and television. Подготовлен также законопроект, направленный на обеспечение более широкого доступа коренных народов и общин к средствам массовой информации, включая общинные радио- и телевизионные станции.