| The Draft Law on Legal Aid has been introduced into the BiH Parliamentary Assembly on 23 July 2012. | Законопроект о юридической помощи был представлен на рассмотрение Парламентской Ассамблеи Боснии и Герцеговины 23 июля 2012 года. |
| The draft Law was socialized and discussed at a workshop in March 2012 and submitted to Parliament. | Этот законопроект был обнародован, обсужден на семинаре в марте 2012 года и представлен в парламент. |
| The related draft Law, reviewed by OHCHR, was submitted to the parliament for adoption on 27 December 2012. | Соответствующий законопроект, доработанный УВКПЧ, был 27 декабря 2012 года представлен парламенту для принятия. |
| The bill creating the Law Reform Commission has been enacted. | Законопроект о создании комиссии по правовой реформе уже принят. |
| By the Third Review Conference in 2014, Peru will aim to pass a bill for a new comprehensive General Law on Persons with Disabilities. | К третьей обзорной Конференции в 2014 году Перу попытается провести законопроект на предмет нового всеобъемлющего общего закона об инвалидах. |
| Nepal Law Commission is mandated to draft legislation in this regard. | Разработать данный законопроект было поручено Комиссии Непала по вопросам права. |
| Draft Associations Law: the draft bill has been tabled in the People's Assembly for discussion and comments. | Проект Закона об объединениях: законопроект был представлен Народному совету для обсуждения и подготовки замечаний. |
| A National Tobacco Control Bill will soon be passed into Law. | В ближайшее время Национальный законопроект о борьбе с потреблением табака приобретет силу закона. |
| By Autumn 2013 the draft new Water Law was developed by the inter-ministerial working group. | К осени 2013 года межминистерская рабочая группа подготовила новый законопроект о водных ресурсах. |
| Enact the Protection Against Domestic Violence Bill into Law and put in place an implementation framework. | Ввести в действие законопроект о защите от насилия в семье и принять механизм реализации. |
| The draft Law would establish a new legal framework for both EIA and Strategic Environmental Assessment processes. | Законопроект предусматривает создание новой правовой базы для реализации процессов как ОВОС, так и стратегической экологической оценки. |
| On 27 February 2004 the Council of Ministers approved a draft Law on Forfeiture of Criminal Assets. | 27 февраля 2004 года Совет министров утвердил законопроект о борьбе с подделкой активов в уголовных целях. |
| The Draft Law on the Protection of Persons with Disabilities from Discrimination approved by the Government in 2007 remains to be adopted. | Еще не принят и одобренный правительством в 2007 году законопроект о защите инвалидов от дискриминации10. |
| In response to Question 1.2 above, we stated that a general draft Law for combating terrorism has been approved. | В ответ на вопрос 1.2 выше Португалия заявила, что общий законопроект о борьбе с терроризмом был одобрен. |
| It also notes with concern that the proposed Family Law Bill has not been adopted. | Он также с обеспокоенностью отмечает, что предложенный законопроект о семье не был принят. |
| The draft Law will be further elaborated to take into account comments and suggestions already provided by stakeholders and the general public to the Government. | Законопроект будет уточняться с учетом замечаний и предложений, уже представленных правительству заинтересованными лицами и широкой общественностью. |
| This draft Law was presented in the Parliament on September 2010. | Этот законопроект был представлен на рассмотрение парламента в сентябре 2010 года. |
| At time of writing, a Bill was tabled in Parliament for the establishment of a Law Reform Commission. | В период подготовки доклада на рассмотрение парламента был представлен законопроект о создании Комиссии по законодательной реформе. |
| The Family Law Bill is currently being prepared. | В настоящее время готовится Законопроект о семейном праве. |
| Our Rule of Law Unit in Afghanistan is helping the country draft legislation to eliminate violence against women. | Наш отдел по верховенству права в Афганистане помогает этой стране разработать законопроект о ликвидации насилия в отношении женщин. |
| This Bill has been returned to the South African Law Commission for further consultation. | Этот законопроект был возвращен Комиссии южно-африканского права для проведения по нему дальнейших консультаций. |
| The Bill will be adopted and passed into Law hopefully before the end of the year. | Следует надеяться, что данный законопроект будет одобрен и принят в качестве закона до конца текущего года. |
| Once a similar bill had been filed in the Senate, the two would become the Gender Equality Law. | После того как Сенат утвердит аналогичный законопроект, эти два документа станут Законом о гендерном равенстве. |
| The bill is entitled "Information and Official Documents Law". | Этот законопроект озаглавлен "Закон об информации и официальных документах". |
| Legislation for the first reading by the Law Committee was reported to be under way. | Сообщалось, что законопроект рассматривается в первом чтении в комитете по правовым вопросам. |