Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
Kenya and Uganda had enacted some laws on cybercrime, while the United Republic of Tanzania had a draft law for consideration. В Кении и Уганде уже принят ряд законов о борьбе с киберпреступностью, а в Объединенной Республике Танзания соответствующий законопроект находится на рассмотрении.
He informed the Council that on 21 March, the Parliament did not adopt the draft law amending the Constitution. Он информировал Совет о том, что 21 марта парламент не принял законопроект о внесении поправки в Конституцию.
The draft law at issue was being processed simultaneously with the draft law on urban development. Упомянутый выше законопроект разрабатывался одновременно с законопроектом о городском развитии.
In addition, the draft law to establish the recognition of customary law remains under review by the Ministry of Justice. Кроме того, законопроект по вопросу о признании норм обычного права по-прежнему находится на рассмотрении министерства юстиции.
The Russian Federation is currently considering a draft law on social housing, with several round-table discussion participants providing input to the proposed law. Российская Федерация в настоящее время рассматривает законопроект о социальном жилье, и несколько участников дискуссии за круглым столом внесли свой вклад в разработку предлагаемого закона.
Moreover in April 2013 a draft law called the unified media law was presented, which further restricts the freedom of expression. Более того, в апреле 2013 года внесен законопроект, именуемый единым законом о средствах массовой информации, предусматривающий дальнейшие ограничения свободы выражения мнений.
A draft law has been drawn up on introducing amendments to the current law on microcredit organizations. Разработан законопроект о внесении изменений в действующий закон о микрокредитных организациях.
A new draft law on aliens and immigration, incorporating the relevant provisions of European Community law, was currently before Parliament. ЗЗ. В настоящее время в парламенте находится новый законопроект об иностранцах и иммиграции, в который вошли соответствующие положения законодательства Европейского союза.
If this draft law receives a positive review, then the process to adopt the law will be initiated. Если этот законопроект получит положительное заключение, то будет начат процесс принятия закона.
Such a draft law should be based on the existing law and pay careful attention to the peculiarities of Cambodian society. Такой законопроект должен основываться на действующем праве и тщательно учитывать особенности камбоджийского общества.
Draft law shall be a contemporary law in accordance with ILO standards. Этот законопроект является современным правовым актом, соответствующим стандартам МОТ.
For purposes of accession to the European Union, this draft law has to be enacted into law before January 2003. В целях присоединения к Европейскому союзу этот законопроект должен быть принят в качестве закона до января 2003 года.
The draft law to amend the law on public procurement was adopted by the Assembly on 8 February and promulgated on 13 June. Законопроект о внесении изменений в Закон о государственных закупках, был принят Скупщиной 8 февраля и обнародован 13 июня.
It was applying the law on the reduction of sentences and preparing a draft law on alternative punishment. В стране применяется закон о сокращении сроков наказания по приговорам и разрабатывается законопроект об альтернативном наказании.
The Ministry of Justice has submitted to the Cabinet a draft law on the establishment of a national committee for international humanitarian law. Министерство юстиции представило правительству законопроект о создании национального комитета по международному гуманитарному праву.
Consequently, the Government had prepared a draft law with general provisions that would bring domestic law into line with European Commission directives. С учетом этого правительство подготовило законопроект, включающий общие положения, который позволит привести внутреннее законодательство в соответствие с директивами Европейской Комиссии.
In addition, a draft law to incorporate the Rome Statute into domestic law was currently being examined by Parliament, along with a draft law on the treatment of women. Парламентом также изучается законопроект, касающийся инкорпорирования Римского статута, равно как и закона о торговле женщинами, во внутреннее законодательство.
In its original form, the article had guaranteed citizens' equality before the law, which would have potentially disqualified the proposed law. В первоначальной формулировке статьи 6 было гарантировано равенство граждан перед законом, в результате чего предлагаемый законопроект можно было бы квалифицировать как антиконституционный.
For instance, the draft law on eco-audit and the law on GMOs. Например, законопроект о проведении экологической экспертизы и Закон о ГИО.
The report contained a draft law on marriages contracted on the basis of the norms of customary law, which was given to the Ministry of Justice for review. В этом докладе содержался законопроект о браках, заключенных на основе норм обычного права, который был передан министерству юстиции для рассмотрения.
Lebanon wished to draw attention to a draft law now before Parliament which would establish the laundering of proceeds of illicit drug trafficking as a separate crime punishable by law. Ливан пожелал обратить внимание на законопроект, находящийся в настоящее время на рассмотрении его парламента, в соответствии с которым отмывание доходов от незаконного оборота наркотиков будет выделено в отдельный состав преступления, подлежащего наказанию.
For a ratified instrument to become municipal law, it is debated by Parliament, a bill is passed and a law is then made. Для того, чтобы ратифицированный международный договор стал частью внутригосударственного права, он обсуждается парламентом, вносится законопроект и затем принимается соответствующий закон.
It is to be noted there is a draft law for the amendment of the above law so as to facilitate its implementation. Следует отметить, что в настоящее время рассматривается законопроект о внесении поправок в вышеуказанный закон, с тем чтобы облегчить его применение.
The government has also prepared a new draft law which regulates the activity of civil society organizations and which is more evolved than the previous law. Правительство разработало новый законопроект, который регламентирует деятельность организаций гражданского общества и отличается большей, чем предыдущий закон, детализацией.
The Ministry of Interior has prepared a draft law amending the law on public meetings, marches, and assemblies based on the agreed national dialogue visions. Министерство внутренних дел подготовило законопроект о поправках к закону о публичных митингах, шествиях и собраниях на основе согласованных выводов Национального диалога.