| A new law providing SBS a more solid basis is currently under discussion. | В настоящее время обсуждается новый законопроект, предусматривающий упрочение базы Государственной пограничной службы. |
| The Government has still not forwarded a draft law on the Independent Media Commission to the Assembly. | Правительство до сих пор не препроводило в Скупщину законопроект о независимой комиссии по средствам массовой информации. |
| A bill passed in Parliament immediately becomes law when the Head of State assents to it. | Принятый парламентом законопроект становится законом после его утверждения главой государства. |
| Upon his or her signature the bill comes into law. | После его подписи генерал-губернатором законопроект обретает силу закона. |
| The parliament was debating a bill to repeal that law. | Парламент обсуждает законопроект об отмене этого закона. |
| A bill to repeal the law of 31 July 1920 forbidding the publicizing of contraception had been drafted. | Был подготовлен законопроект об отмене закона от 31 июля 1920 года, который запрещает пропаганду применения противозачаточных средств. |
| Thus, preparatory classes at primary schools and posts of assistant teachers would be established directly by the law. | Этот законопроект позволял создавать непосредственно на основании законодательства подготовительные классы в начальных школах, а также должности преподавателя-ассистента. |
| The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law. | Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом. |
| The Bill did not include the manufacture of weapons and military equipment, as this field of activity will be dealt with in another law. | Законопроект не охватывал производства оружия и военной техники, поскольку эта сфера деятельности будет рассматриваться в другом законе. |
| For example, in Botswana, ASIT elaborated a draft FDI law and investment strategy. | Например, в Ботсване КСИП подготовила законопроект о ПИИ и стратегию в области инвестиций. |
| Only the draft law on the public funding of political parties and groups and electoral campaigns was adopted during the extraordinary session. | На внеочередной сессии был принят лишь законопроект о государственном финансировании политических партий и групп и избирательных кампаний. |
| A draft law on biosafety is in preparation. | На стадии подготовки находится законопроект о биобезопасности. |
| Currently, the new draft law on ecological expertise is being prepared; experts from State bodies and NGOs took part. | В настоящее время разрабатывается новый законопроект об экологической экспертизе; в этой деятельности принимают участие государственные органы и НПО. |
| Four years later, in 2002, Parliament had blocked the draft law. | Спустя четыре года, в 2002 году, парламент заблокировал этот законопроект. |
| At present, the draft law is at a preparatory stage. | В настоящее время законопроект находится в стадии подготовки. |
| The draft law is now under review in the Parliament. | В настоящее время законопроект находится на рассмотрении в Парламенте Республики Казахстан. |
| Draft law developed as a result of these consultations is yet to be considered by Parliament. | Парламенту еще предстоит рассмотреть законопроект, разработанный по итогам этих консультаций. |
| In addition, a draft law to assist migrants living in Guatemala who met certain basic criteria was under consideration. | Кроме того, находится на рассмотрении законопроект, призванный оказать помощь мигрантам, живущим в Гватемале, которые отвечают определенным базовым критериям. |
| In Nepal, Parliament is currently considering a proposed law on the reform of the army which also deals with military justice. | Парламент Непала рассматривает законопроект о реформе армии, включающей и реформу военной юстиции. |
| The law would establish a guidance body, whose opinion would be advisory rather than obligatory. | Законопроект предусматривает создание рекомендательного органа, соображения которого будут носить не обязательный, а консультативный характер. |
| The representative of Egypt described the draft competition law being prepared in his country. | Представитель Египта осветил законопроект о конкуренции, подготавливаемый в его стране. |
| In most of those cases, it was pointed out, a draft law was either under discussion or had been elaborated to address this shortcoming. | Указывалось, что в большинстве таких случаев либо обсуждается, либо разрабатывается законопроект с целью устранения такого недостатка. |
| Above-mentioned draft law was approved on the session of Georgian Government and is submitted to Georgian Parliament for consideration. | Вышеупомянутый законопроект был одобрен на заседании правительства Грузии и в настоящее время представлен на рассмотрение парламенту Грузии. |
| A draft law seeking to protect women against this type of violence was being studied. | Законопроект о защите женщин от такого насилия находится в стадии рассмотрения. |
| Human Rights and gender activist are advocating for the passage of the Domestic Violence Bill into law. | Борцы за права человека и равенство между мужчинами и женщинами выступают за то, чтобы законопроект по вопросу о насилии в семье получил статус закона. |