It is expected that the draft law will be submitted to the Egyptian Parliament for its consideration in the near future. |
Ожидается, что законопроект будет представлен на рассмотрение парламента Египта в ближайшем будущем. |
A draft law on tobacco control, prepared by the Ministry of Health, will be considered by the National Assembly. |
Национальным собранием будет рассмотрен законопроект по борьбе с табаком, подготовленный министерством здравоохранения. |
A draft law on plea bargaining is being developed. |
В настоящее время разрабатывается законопроект о сделках обвинения с обвиняемым. |
A draft law on domestic violence had been recently adopted and was in the final stages of adoption in the Cabinet. |
Недавно был принят законопроект о насилии в семье, который находится на заключительных этапах его утверждения в кабинете министров. |
A draft law punishing discriminatory practices will also be presented during the next session of Parliament. |
Законопроект, предусматривающий наказание за дискриминационную практику, также будет представлен в ходе следующей сессии парламента. |
At the time of writing, the bill had not yet been adopted as law. |
На момент написания настоящего документа, данный законопроект еще не был принят в качестве закона. |
The Bill which, among others, abolishes the customary law rule of male primogeniture and is intended to confirm the Constitutional Court's order. |
Законопроект, в частности, предусматривает упразднение обычной правовой нормы единонаследия мужчин и подтверждение постановления Конституционного суда. |
The Ministry of Justice has prepared a draft political party act and a draft national electoral law. |
Министерство юстиции подготовило законопроект о политических партиях и проект закона о национальных выборах. |
It also recommends including provisions in the draft anti-discrimination law on "reasonable accommodation" for persons with disabilities. |
Он также рекомендует включить в законопроект о борьбе с дискриминацией положения о «надлежащих удобствах» для инвалидов. |
The draft revised law is expected to be reviewed by the National Assembly in 2012. |
Национальное собрание намеревается рассмотреть законопроект в новой редакции в 2012 году. |
A draft law on trafficking in persons was before Parliament. |
Парламент рассматривает законопроект о торговле людьми. |
CMW urged Syria to adopt the draft law on trafficking in persons. |
КТМ настоятельно призвал Сирию принять законопроект о торговле людьми. |
The draft law includes the duty of the State to consult with ethnic groups with a view to obtain their consent. |
Этот законопроект предусматривает обязанность государства проводить консультации с этническими группами с целью получения их согласия. |
A law on the reorganization of the Ministry of Justice was drafted. |
Разработан законопроект о реорганизации министерства юстиции. |
Chile was developing a draft law to establish a legal framework for the protection and preservation of VMEs. |
Чили разрабатывает законопроект, который подведет правовую базу под защиту и сохранение УМЭ. |
The draft law grants the State authorities supervisory powers and also prohibits the participation of non-commercial organizations in political activity. |
Этот законопроект предусматривает наделение государственных органов полномочиями по контролю, а также запрещение участия некоммерческих организаций в политической деятельности. |
This draft law had yet to be approved by the Cabinet. |
Этот законопроект еще должен быть утвержден кабинетом. |
A new draft law on foreigners and asylum is under discussion in the Parliament. |
В настоящее время в парламенте обсуждается новый законопроект об иностранцах и убежище. |
This draft law provides for establishment of agricultural cooperative companies of the first or second level and their joint in confederations. |
Данный законопроект предусматривает создание сельскохозяйственных кооперативных компаний первого или второго уровня и их объединение в конфедерации. |
According to information before the Committee, a draft law on the establishment of a National Human Rights Commission in Bahrain is under discussion. |
Согласно информации, находящейся в распоряжении Комитета, в Бахрейне обсуждается законопроект об учреждении национальной комиссии по правам человека. |
The law specifically addressing human trafficking and exploitation of women has been drafted in readiness for enactment as earlier stated. |
Как уже отмечалось ранее, законопроект, непосредственно направленный на борьбу с торговлей женщинами и их эксплуатацию, уже был подготовлен и в скором времени будет принят. |
The Committee is concerned, however, that this draft law has not yet been adopted. |
При этом у Комитета вызывает озабоченность то, что этот законопроект еще не принят. |
The Government of Argentina indicated that a draft law on the legal regime applicable to children is currently being studied by its congress. |
Правительство Аргентины сообщает, что в настоящее время в конгрессе рассматривается законопроект о создании правовой системы, непосредственно касающийся детей. |
The draft law also provides that children under 18 years of age should in principle be placed under preventive detention as a last measure. |
Законопроект предусматривает также, что дети моложе 18 лет должны подвергаться тюремному заключению в качестве последней превентивной меры. |
The Bill, when it becomes law, will give effect to relevant aspects of the CEDAW and CRC on domestic violence issues. |
Законопроект после обретения статуса закона придаст юридическую силу соответствующим положениям КЛДЖ и КПР, касающимся насилия в семье. |